折叠编辑本段基本解释【菩萨】(术语)具名菩提萨埵 Bodhisattva,又曰菩提萨埵,摩诃菩提质帝萨埵。旧译为大道心众生,道众生等,新译曰大觉有情,觉有情等。谓是求佛道之大心人。故曰道心众生,求道求大觉之人,故曰道众生,大觉有情。又萨埵者勇猛之义,勇猛求菩提故名菩提萨埵。又译作开士,始士,高士,大士等。义译也。总名求佛果之大乘众。
《注维摩》曰:“肇曰:菩提佛道名也。萨埵秦言大心众生,有大心入佛道,名菩提萨埵。”
《大乘义章》十四云:“菩萨胡语,此方翻译为道众生。具修自利利他之道,名道众生。”
《法华文句》二曰:“菩提此言道,萨埵此言心。”
《法华经》(隋代嘉祥疏)一曰:“菩提云道,是无上正遍知果道也。萨埵言众生,为求果道故名道众生也。”
《法华玄赞》二曰:“菩提觉义,是所求果。萨埵有情义,是自身也。求菩提之有情者。故名菩萨。”
《佛地论》二云:“缘菩提萨埵为境,故名菩萨。具足自利利他大愿。求大菩提利有情故。”又曰:“萨埵者是勇猛义。精进勇猛求大菩提,故名菩萨。”
《净名疏》一曰:“菩提为无上道。萨埵名大心。谓无上道大心。此人发大心为众生求无上道。故名菩萨。安师云开士始士。又翻云大道心众生。古本翻为高士。既异翻不定。须留梵音。今依大论释。菩提名佛道。萨埵名成众生。用诸佛道成就众生故。名菩提萨埵。又菩提是自行。萨埵是化他。自修佛道又用化他,故名菩萨。”
《天台戒经义疏》上云:“天竺梵音摩诃菩提质帝萨埵。今言菩萨。略其余字。译云大道心成众生。”
《等不等观杂录》一曰:“菩萨之萨字,说文无之。今有人改作[萨-产+夆],谓是薛字之假借也。又有写作杀,更可骇也。考字典从萨,与古经不符。经中从廿从阝从立从生,当是译经时所撰,良有以也。”
(梵文:Mahāsthāmaprāpta,藏文音:Mthu-chen-thob)
大势至菩萨摩诃萨 是 无上尊佛 的右胁侍者,又尊称 大精进菩萨,与无上尊佛 阿弥陀佛 尊上 (无上尊佛 阿弥陀佛 的左胁侍)信众合尊称为“ ”。
大势至菩萨
读法注音:①南么(na mo) ②三曼多(san man duo)③勃驮喃( bo tuo nan) ④髯髯(ran ran)⑤索(suo)⑥莎诃(sha he)
真言释义:①归命 ②普遍 ③诸佛 ④髯髯(生之义,除二障生空) ⑤索( ) ⑥成就
《 》云:中说过去有个 ,大太子是 菩萨,二太子是大势至菩萨,三太子是 菩萨,八太子是 。后来转轮圣王修行成佛,即 阿弥陀佛,观世音和大势至成为父亲的左右胁侍。
大势至 摩诃萨,梵语称“摩诃那钵”,现今在极乐世界,为第二顺位递补佛位的菩萨。《 》云:尊上头顶宝瓶内存 ,让智慧之光普照世界一切众生,使众生解脱血光刀兵之灾,得无上之菩提之力。[1]
折叠编辑本段人物总括大势至菩萨,又称得大势菩萨或大精进菩萨,简称为势至。大势至是梵文Mahās-thāmaprāpta的意译。音译为“摩诃那钵”。据《悲华经》卷二称,删提岚世界的无诤念王有一千个儿子,长子名不眴,次子名尼摩。后无诤念王成佛为阿弥陀如来,不眴太子为观世音菩萨。而尼摩太子则成了大势至菩萨。菩萨跟随佛学法修菩萨行,经过许多阶段之后,才可成佛。菩萨中经历所有的阶段达到最高位的菩萨,就是一生补处菩萨。只要结束菩萨生涯,在下一阶段的生涯中就定可成佛。若以三尊的形式表现佛陀时,必有一生补处菩萨随侍左右,且组合是一定的。阿弥陀佛其左右胁侍的就是观世音菩萨和大势至菩萨,三位合称“西方三圣”或“阿弥陀三尊”。
大势至菩萨在中国民间信仰中的影响要远逊于观世音菩萨。大势至菩萨几乎没有单独供奉的。其形象据《观无量寿经》载,身放紫金色光,法相与装饰皆同于观音菩萨。二者的主要区别是:大势至菩萨头上的宝冠有定瓶为标志,而观音菩萨头上的宝冠则以一小化佛为标志。作为阿弥陀来迎时的随侍,观音菩萨手拿金莲台,大势至菩萨则合掌。[2]
折叠编辑本段佛经记载善男子。尔时王子在佛前坐。叉手白佛言。世尊。如我先于三月之中。供养如来及比丘僧。并我所有身口意业清净之行。如此福德我今尽以回向阿耨多罗三藐三菩提。不愿不净秽恶世界。令我国土及菩提树。如观世音所有世界种种庄严宝菩提树。及成阿耨多罗三藐三菩提。复愿遍出功德光明佛始初成道。我当先请转于法轮。随其说法所经时节。于其中间行菩萨道。是佛涅盘后正法灭已。我于其后次第成于阿耨多罗三藐三菩提。我成佛时所作佛事。世界所有种种庄严。般涅盘后正法住世。如是等事悉如彼佛等无有异。
尔时佛告第二王子。善男子。汝今所愿最大世界。汝于来世当得如是大世界处。如汝所愿。善男子。汝于来世当于如是最大世界成阿耨多罗三藐三菩提。号曰善住珍宝山王如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。善男子。由汝愿取大世界故。因字汝为得大势。
尔时得大势前白佛言。世尊。若我所愿成就得己利者。我今敬礼于佛。当令十方如恒河沙等诸佛世界六种震动。雨须曼那华。其中现在诸佛各授我记。善男子。尔时得大势在于佛前头面着地。寻时十方如恒河沙等世界六种震动。天雨须曼那华。其中现在诸佛世尊各与授记。
尔时宝藏如来为得大势而说偈言:
坚力功德今可还起大地震动雨须曼华
十方诸佛已授汝记当来得成人天梵尊
善男子。尔时得大势闻是偈已。心生欢喜即起合掌前礼佛足。去佛不远复坐听法。[3]
折叠编辑本段人物法相据佛经中记载:其身量大小与尊上观世音菩萨摩诃萨 相等,圆光四方的大小是各一百二十五由旬,照到二百五十由旬。全身光量呈紫金色,也是照遍十方国土,能让有缘众生亲自看见。只要见到他一个毛孔所放出来的光,就等于见到十方无量诸佛的净妙光明,因为尊上一个毛孔的光,就与十方无量诸佛光明一样地广照无边。就如尊上 观世音菩萨摩诃萨 以慈悲的光遍照一切众生一样,尊上大菩萨以 智慧的光遍照一切处,具有使众生脱离三途之苦的无上光明力量,尊上 大势至菩萨摩诃萨 的天冠上有五百宝华,一一宝华有五百宝台,一一台中,能显现出十十方诸佛净妙国土的长与宽。尊上 大势至菩萨摩诃萨 的肉髻像红莲花,肉髻上有一个宝瓶,内里装着智慧的光明,用以济度一切众生。其他一切相好与尊上 观世音菩萨摩诃萨 完全一样,没有什么差别。(大众传云)[4]
折叠编辑本段人物形象尊上大势至菩萨摩诃萨举足行路时,十方世界的一切都会震动,而当大地震动的地方,会生出五百亿宝华。一宝华都显得高尚庄严,其庄严就像极乐世界一般。尊上 大势至菩萨摩诃萨 坐下来时,首先七宝地面会一时为之摇动,然后逐渐扩展,下至金光佛国,上至光明王佛国都震动起来。上下两国土之间出现尘数般无数的三尊之分身,全部都云集到极乐国土,充塞整个空中,坐于宝莲花座上。据《阿喇多罗陀罗尼阿噜力品》载,尊上 观世音摩诃萨 大势至菩萨摩诃萨 二大菩萨俱呈纯金色白焰光,尊右手执白拂,尊左手执莲花。于密教现图胎藏界曼茶罗中,位于“观音院”内列上方第二位。[5]
而菩萨对众生的教育实行,是为人要光明正大、光明磊落、心胸广大、包容人过,故得名大。内修般若智慧,外降伏种种烦恼,内学妙法,外慈悲利益人民,故得名势。学习究竟义、解脱德、事事亲力亲为服务大家、财钱物品法语安乐行施与大众,而且常随佛祖之法而修学,由于接近佛祖故得名至。
折叠编辑本段人物传说而菩萨对众生的教育实行,是为人要光明正大、光明磊落、心胸广大、包容人过,故得名大。内修般若智慧,外降伏种种烦恼,内学妙法,外慈悲利益人民,故得名势。学习究竟义、解脱德、事事亲力亲为服务大家、财钱物品法语安乐行施与大众,而且常随佛祖之法而修学,由于接近佛祖故得名至。
化身其事
印光法师
印光大师 (1861~1940),法名圣量,字印光,别号常惭愧僧。其在当代净土宗信众中的地位至今无人能及。被尊为净土宗第十三代祖师。印祖生前将《大势至菩萨念佛圆通章》慧眼沾出,加入净土五经弘扬。多种消息透露印光大师就是大势至菩萨再来,其中最有名的就是下面的一篇文章。
纪梦悼印光大师------杨信芳女士
余十八岁时,肄业上海女子中学。有同学张孝娟女士,住西门路润安里,与余交谊最深。其母张太太,雅爱余,以亲女视我,故我亦以“阿母”称之。放学归来,辄膳宿于张家,习以为常。
民国廿五年国历十一月廿三夜,余宿张家,与孝娟共榻。中宵(夜)睡去,遥见观音大士立小岛上,环岛皆海,水天一色。大士身长丈许,璎珞庄严,手持净瓶,如世所绘。余则在一叶扁舟中,舟驶近岛。大士招手告余曰:“大势至菩萨现在上海教化众生,汝何昏迷,不去闻法?”余无以答。大士又曰:“印光和尚是大势至化身,四年后化缘毕矣。”言讫而隐。忽骇浪滔天,舟几覆,余大呼救命。孝娟推余醒,曰:“信芳汝其(助词)魇(yǎn梦中惊叫)耶!”余告以梦,相与一笑。
翌(次日)晨,以梦告张太太,并问:“有否菩萨名大势至,有和尚名印光者乎?”张太太固(本来)信佛,惊曰:“大势至乃西方极乐世界之菩萨。印光和尚之名,昔曾闻诸(之于)孝娟之父,云是普陀山得道高僧。”余问:“印光和尚今在上海耶?”张太太曰:“不知。”余为之闷闷。
次日读《申报》,见登有《丙子护国息灾法会通告》,乃知上海闻人(有名望的人)请印光和尚来沪,在觉园主持法会。奇哉此梦!三人惊诧不已。乃与张太太母女同赴觉园,听印光大师说法,三人同皈依焉。余蒙赐法名“慧芬”,张太太“慧范”,孝娟“慧英”。
愧余孽障深重,未能精进。今则携男抱女,终朝碌碌,净业益荒芜矣!昨得苏友书,云印光大师已坐化于灵岩山。嗟夫!大师逝矣,化缘四年,竟符昔梦。余与大师有一段香火因缘,不可无词。垂泪走笔,语不成文,寄上海《觉有情半月刊》发表,藉(同借)志余哀。南无大势至菩萨! 二十九年十二月七日 杨信芳记
[编者按:杨女士记中有‘四年后化缘毕’之语。尝疑曷(何)弗(不)早日发表,而必俟(sì等待)诸(于)大师西归之日,始布于世。迨阅女士《致施君书》,乃知其曾遭大师呵斥,不许告人也。是梦之奇,在于未闻佛法之女生,且不知有大势至与印光和尚之名,女士感是梦,善根自不凡。不有是梦,孰知无边光之悲愿哉!][6]