黄滔1《汉宫人诵<洞箫赋>2赋》以“清韵独新,宫娥讽诵”为韵 王子渊3兮谁与伦(【行批】起飘然不群),洞箫赋兮清且新。丽藻4上闻于天子,妍词遍诵于宫人。名价有兹,写札于御笺彤管5。风流无比,吟哦于贝齿6朱唇7。 注释: 1、黄滔(公元840-911年) 字文江,莆田县人。唐乾宁二年登进士,官国子四门博士,因宦官乱政,愤然弃职回乡。王审知主闽,奏授御史里行,充任威武军节度推官。他是莆田早期的文学家,人称“闽中文章初祖”,其著作《黄御史集》被收集于清代《四库全书》和《丛书集成》。 2、《洞箫赋》:是西汉时期通音律、善辞赋的文学家王褒创作的一篇以音乐为题材的作品,因现存的赋体中属首创,故后人称之为“诸音乐赋之祖”。
3、王褒:王褒(前90年—前51年),字子渊,蜀资中,今四川省资阳市雁江区昆仑乡墨池坝人。少孤,家贫,事母至孝,以耕读为本。桑梓墨池就是他洗笔砚之处,县城南书台山便是他另一个攻书的地方。西汉时期著名的辞赋家,与扬雄并称“渊云”。王褒一生留下《洞箫赋》等辞赋16篇。 4、丽藻:华丽的文藻。陆机《文赋》:“游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。” 5、彤管:《诗邶风静女》:“静女其娈,贻我彤管。”毛传:“古者后夫人必有女史彤管之法,史不记过,其罪杀之。”郑玄笺:“彤管,笔赤管也。”陈奂传疏引董仲舒 曰:“彤者,赤漆耳。”一说指乐器。见高亨《诗经今注》。一说指红色管状的初生植物。见余冠英《诗经选译》。《后汉书皇后纪序》:“女史彤管,记功书过。”李贤注:“彤管,赤管笔也。” 6、贝齿:腹下洁白有刻如鱼齿的贝,也称齿贝。晋法显《佛国记》:“市无屠行及酤酒者,货易则用贝齿。”像编贝一样洁白整齐的牙齿。唐黄滔《汉宫人诵〈洞箫赋〉赋》:“风流无比,吟哦於贝齿朱脣。”
7、朱唇:红色的口唇。形容貌美。战国楚宋玉《神女赋》:“眸子炯其精朗兮,瞭多美而可观;眉联娟以蛾扬兮,朱脣的其若丹。” 斯赋也,述江南之翠竹,生彼云谷。甘露8朝洒,瑞烟9晴扑。般斤10遽取于贞劲,夔律11乃知其蕴蓄。既而植物惟一,乐工惟独。九重帝子12,俄聆于玉韵金声;两掖佳人,争致于瑞编绣辅。 注释: 8、甘露:甘美的露水。《老子》:“天地相合,以降甘露。”宋梅尧臣《和永叔桐花》:“晓枝滴甘露,味落寒泉中。” 9、瑞烟:祥瑞的烟气。唐杜审言《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》:“半岭通佳气,中峰绕瑞烟。” 10、般斤:古代巧匠鲁班的斧头。语本汉扬雄《法言君子》:“般之挥斤,羿之激矢;君子不言,言必有中也。”后以般斤喻大匠技能。 11、夔律:即夔乐。借指庙堂雅乐。夔为舜时乐官,故称。《尚书虞书舜典》:“帝曰:'夔,命汝典乐,教胄子。直而温,宽而栗。刚而无虐,简而无傲。’”
12、九重帝子:此指当时之太子汉元帝刘奭也。《洞箫赋》先写了竹林中的景物,后写箫声的动人,用力描绘,着力铺陈,细腻有致,扣人心扉。做太子时的汉元帝“令后宫贵人皆诵读之”。 授受相从,彤闱13绛宫14。始喧喧而历览,旋一一以精通。十二琼楼15,不唱鸾歌16于夜月;三千玉貌17,皆吟凤藻18于春风。莫不鲁殿19惭魂(【行批】转接一气),巫山破梦。应教墨客以心死,解得红妆之口讽。时时桂席20,惊飘舞雪于罗衣;往往兰台21,误下歌尘于绮栋。 注释: 13、彤闱:为朱漆宫门,借指宫廷。南朝齐谢朓《酬王晋安》诗:“拂雾朝清阁,日旰坐彤闱。” 14、绛宫:本义是漆成红色的宫殿,引申为传说中神仙所住的宫殿。唐裴漼《奉和御制平胡》:“庙略占黄气,神兵出绛宫。” 15、十二琼楼:《西王母传》:“所居宫阙,在龟山春山西那之都,昆崙之圃,阆风之苑,有城千里,玉楼十二,琼华之阙,光碧之堂,九层玄室,紫翠丹房,左带瑶池,右环翠水,其山之下,弱水九重,洪涛万丈,非飙车羽轮不可到也。”
16、鸾歌:鸾鸟鸣唱。南朝陈张正见《重阳殿成金石会竟上诗》:“鸾歌鳷鹊右,兽舞射熊前。”亦比喻美妙的声音或歌乐。 17、玉貌:指美女。战国楚宋玉《笛赋》:“頳颜臻,玉貌起;吟《清商》,追流徵。”唐长孙佐辅《古宫怨》诗:“三千玉貌休自夸,十二金釵独相向。” 18、凤藻:比喻华美的文辞。唐卢照邻《释疾文粤若》:“谒龙旂于武帐,挥凤藻于文昌。” 19、鲁灵光殿:汉代著名宫殿名。在曲阜。汉王延寿《鲁灵光殿赋》序:“鲁灵光殿者,盖景帝程姬之子恭王餘之所立也…遭汉中微,盗贼奔突,自西京未央、建章之殿皆见隳坏,而灵光岿然独存。”亦省作“鲁殿”。注者以为此处以“鲁殿”代指王延寿该赋,而下句“巫山”则代指宋玉《高唐赋》《神女赋》。 20、桂席:盛宴。南朝齐谢朓《鼓吹曲送远》:“琼筵妙舞绝,桂席羽觞陈。”唐王勃《七夕赋》:“啸陈客于金床,命淮仙于桂席。” 21、兰台:“兰台”是汉代中央档案典籍库,位于宫中,隶属于御史府,由御史中丞主管,置兰台史令。今“兰台”成为档案和档案机构的代称。《史记楚世家》载:楚怀王没入秦,郢中立王,楚顷襄王亦曾理政于兰台之宫,有“以弱弓微缴加归雁之上者”, 楚国著名文学家宋玉,伴楚王游于兰台之宫,劝谏顷襄“以兰台为基地,奋发图强,恢宏楚业,请王青缴兰台,饮马西河,定魏大梁,此一发之乐也。”。 于时闻赵瑟22,寝秦筝23。驻云雨24,咽咸英25。非春而御苑花坼,当夏而幽闺景清。如燕26人人,以词锋而厉吻(【行批】到装句法,其原由于王氏);雕龙27字字,于禁署而飞声。泉喷香喉,云靡绿鬓。岂贯珠之歌28同调,固如簧之言29别韵。遂使霞窗30触处,不吟纨扇之诗31;乐府无人,更重箜篌之引32。 注释: 22、赵瑟:指瑟。因这种乐器战国时流行于赵国,渑池会上秦王又要赵王鼓瑟,故称。 23、秦筝:古秦地的一种弦乐器。《礼乐记》:筝五弦,筑身也。今并、凉二州筝形如瑟,不知谁所改作也。或曰:秦蒙恬所造。 24、驻云雨:此当为巫山云雨典。 25、咸英:尧乐《咸池》与帝喾乐《六英》的并称。南朝梁刘勰《文心雕龙乐府》:“自《咸》《英》以降,亦无得而论矣。” 26、如燕:注者以为即“入宴”也。 27、雕龙:《史记孟子荀卿列传》:“驺衍之术迂大而闳辩;奭也文具难施;淳于髡久与处,时有得善言。故齐人颂曰:'谈天衍,雕龙奭,炙毂过髡。”裴骃《集解》注引刘向《别录》:“驺衍之所言五德始终,天地广大,尽言天事,故曰'谈天’。驺奭修衍之文,饰若雕镂龙文,故曰'雕龙’。” 28、贯珠之歌:贯珠:比喻珠圆玉润的诗文、声韵。《礼记注疏》卷三十九〈乐记〉师乙曰:“…故歌者,上如抗,下如队,曲如折,止如槁木,倨中矩,句中金句,累累乎端如贯珠…”。 29、如簧之言:《小雅节南山之什巧言》:“巧言如簧,颜之厚矣。彼何人斯?”唐孔颖达疏:“巧为言语,结构虚辞,速相待合,如笙中之簧,声相应和。” 30、霞窗:华美的窗户。唐上官昭容《游长宁公主流杯池》诗之十一:“霞窗明月满,涧户白云飞。” 31、纨扇之诗:纨扇,细绢制成的团扇。《西京杂记》卷二:“朱买臣为会稽太守,怀章绶还至舍亭,而国人未知也。所知钱勃见其暴露,乃劳之曰:'得无罢乎?’遗与纨扇。”班婕妤《团扇诗》:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飙夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。” 32、箜篌引:箜篌,又称空侯或坎侯,是中国古代传统弹弦乐器,产生于汉代,代有演奏箜篌之高手,但从十四世纪后不再流行,以致慢慢消失。唐代诗人李贺有《箜篌引》一诗,此诗运用一连串出人意表的比喻,传神地再现了乐工李凭创造的诗意浓郁的音乐境界。 斯则琴赋33与笛赋34奚过,才子获才人咏歌。体物之能有是,属辞之道如何。一千余字之珠玑,不逢汉帝35;三十六宫之牙齿,讵启秦娥36(【行批】流水对法)。方今天鉴求文,词人毕用。有才可应于妃后,工赋足流于嫔从。洞箫之作兮何代无,谁继当时之吟诵。【尾评】:“文江律赋,美不胜收,此篇尤胜。句调之新异,字法之尖颖,开后人多少法门。” 注释: 33、琴赋:马融、蔡邕、傅毅、嵇康皆有《琴赋》,不知具体所指也。 34:笛赋:不知系宋玉之《笛赋》,还是马融之《长笛赋》,抑或其他。 35、汉帝:注者以为当专指爱赋之汉武帝也。 36、三十六宫:极言宫殿之多。汉班固《西都赋》:“离宫别馆,三十六所。” 37、秦娥:此当指弄玉也。《列仙传》卷上《萧史》:萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂以女妻焉,日数弄玉作凤鸣,居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台。夫归止其上,不下数年,一旦皆偕随凤凰飞去。故秦人留作凤女祠于雍,宫中时有箫声而已。 卢照邻:对生活充满挚爱,用生命写诗天才
微雨凭澜2020-02-11 22:09
卢照邻的生活跨越了繁荣强盛的太宗、高宗两个时期,是著名的“初唐四杰”之一,“王杨卢骆”四人,卢照邻排在第三,但是排在第二的杨炯曾经说过:“愧在卢前,耻居王后”,可见卢照邻在杨炯的心中地位非常之高。
卢照邻早年接受的儒学教育,有着非常宏大的抱负,形成了“济世”的思想。然而生不逢时、自负秉性、疾病折磨等毁灭了他的人生理想。命运似乎对待卢照邻格外不公,因此他对于生死的体验更加深刻。所以,卢照邻的诗文中对生死的表述和看法比较多。
卢照邻一生可以说是经历颇丰,曾经皈依宗教,也曾寄情自然,甚至用自杀来维护生命尊严,这一段艰苦的生命历程,虽然痛苦很多,但是整个过程都渗透着他对生命的珍惜和热爱。
良好的教育形成了宏大的理想,但现实的残酷却撑不起未来。
卢照邻出生在氏族豪门,卢氏在初唐时期也是名满天下,还是著名宰相房玄龄的妻侄。良好的家境自然受到了良好的教育,尤其是儒家的理念充实了他的思想意识,由此而形成了“济世”的人生抱负。但是他的作品中也曾经咏叹过向往在沙场上建功立业,谋取功名,还有他百折不挠的求索精神。
《紫骝马》骝马照金鞍,转战入皋兰。塞门风稍急,长城水正寒。雪暗鸣珂重,山长喷玉难。不辞横绝漠,流血几时干。
《释疾文粤若》(节选)于是裹粮寻师,褰裳访古,探旧篆于南越,得遗书于东鲁,意有缺而必刊,简无文而成补。入陈适卫,百舍不厌其栖遑; 累茧重胝,千里不辞于劳苦。
卢照邻不同时期的一些书信、序言中也可以常常见到“道”“仲尼”“仁义”等儒家教义和信念。这些都表露出他积极进取的心态。但是却也说过“兼济天下”并非易事,在时代、个性、疾病使得他与理想越来越远的情况下,产生了生不逢时的感慨。生不逢时成了他仕途坎坷的根源,也铺垫了他悲剧命运的开始。
《旧唐书》称卢照邻 “年十余岁,就曹宪、王义方授《苍》《雅》及经史,博学善属文。初授邓王府典签,王甚爱重之,曾谓群官曰:‘此即寡人相如也。’”可见他自幼聪颖,而少年得志也造就了他“恃才傲物”的自负个性,经常夸耀自己,还多愁善感,醉情诗酒。这种多愁善感的才子形象,显得与官场格格不入。
《释疾文粤若》(节选)皇考庆余以弄璋兮,肇锡予以嘉词。名余以照邻兮,字余以升之。
《哭金部韦郎中》金曹初受拜,玉地始含香。翻同五日尹,遽见一星亡。贺客犹扶路,哀人遂上堂。歌筵长寂寂,哭位自苍苍。岁时宾径断,朝暮雀罗张。书留魏主阙,魂掩汉家床。徒令永平帝,千载罢撞郎。
疾病折磨将卢照邻带入了一个极其痛苦的世界。他日夜忍受着病痛的折磨,甚至要时时面临死亡的威胁。疾病不仅侵蚀了他的肉体,更吞噬了他美好的心灵,剥夺了他的尊严和前途。他悲叹己之不遇,他痛苦、他孤独、他哀嚎,然而无济于事。
疾病加深了他对社会的认识,他体验到了世态炎凉,感受了巨大孤独。疾病剥夺了他追求人生理想的权利。生不逢时、个性缺陷、疾病折磨集中在了他一个人身上,无论怎样抗争都无济于事。他才德兼备,却无缘无故就遭受了深重的苦难,面对命运的捉弄,他有太多的疑问和愤怒。然而它们还是一起将他推入了一个无望的世界里。
看不到任何希望和乐趣,于是陷入了佛道之中不能自拔。
疾病的折磨已经使得他无暇顾及所谓人生理想,现实生活让他感受不到任何的乐趣和希望,而儒家文化亦不能带给他精神支柱。从而他便逃到了佛道二教中,求医问药,寻求肉体和心灵上的解脱。对生命的的意义理解有着自己独特的想法。但是也更加珍爱生命,热爱生活。
《五悲文》(节选)自以当高宗时尚吏,己独儒; 武后尚法,己独黄老; 后封嵩山,屡聘贤士,己已废。
文章中提到过问询“黄老”之事。胡壕《谭 宾 录》也记载:“思遂既有推步道养之术,照邻与当时知名之士宋令文、孟洗,皆执师资之礼。” 为求解脱肉体的痛苦,他遍访良医,四处求药,甚至放弃了他的高傲和自尊。
《寄裴舍人遗衣药直书》余以其为人也。名过其实。然穷达之际,则西狩获麟,所不能免,斯亦古君子之大悲也。自郐而下,曷足讥焉? 余家咸亨中良贱百口,自丁家难,私门弟妹凋丧,七八年间,货用都尽。余不幸遇斯疾,母兄哀怜,破产以供医药。属岁谷不登,家道屡困。兄弟薄游近县,创钜未平,虽每分多见忧,然亦莫能取给。海内相识,亦时致汤药,恩亦多矣! 晚更笃信佛法,於山间营建,所费尤广。
寄情自然纵情山水,用生命审视自然风光。
无论是佛还是道都只能有限地超越痛苦,不能使他真正摆脱痛苦。他把视线转移到了白云幽石、青松玄鹤上,并在心灵上与其产生共鸣。此时常人眼中再平凡不过的景物,在他眼中都成了鲜活的生命。他用生命审视着生命,他笔下的事物都成了生命的代言。
《双槿树赋》寂寞攸利,栖闲此地,委命卷舒,随时荣顇。外无婴夭之祸,内有逍遥之致。朝朝暮暮落复开,岁岁年年红以翠。若夫游蜂戏蝶封其萼,轻烟弱雾络其条。去不谓之损,来不谓之饶。故能出君子之殊俗,入诗人之旧谣; 齐显昧於两曜,效生死於一朝。同丧我之非我,固虽凋而不凋。别有亭伯儒门,令思诗友。翰苑旷其吞梦,文锋高而照斗。咏芜滋之朝夕,悲积薪之先後。缛绣起於缇纺,烟霞生於灌莽。岂与岩幽弱篠,涧底枯松? 徒冒霜而停雪,空集凤而吟龙。讵得奉仙闱之广价,连笔匠之为容? 已矣哉! 东方生闻而叹曰: 故年花落不留人,今年花发非故春。倏兮夕陨,忽兮朝新。侏儒何功兮短饱? 曼倩何负兮长贫? 聊寄辞於庭树,傥有感於平津。
在他的眼中,朝开暮敛的木模花成了生命的轮回。生命通过木模花的 “朝朝暮暮落复开,岁岁年年红以翠”循环往复,周而复始。继而他便将这种生命视作是人生的真谛,把自己划归到了生命循环往复的大自然界中,从而淡化疾病带来的死亡阴影。
结语。
惨遭厄运、理想失落、信仰坍塌,一切的一切都让卢照邻痛苦不堪。他虽寄情于自然,然而却仍不甘心生命默默地逝去。他不甘才华被埋没,不甘被疾病吞噬,不甘被命运捉弄。所以他决定通过著书立说来弘扬自我价值,来延续自己的生命。
在忍受病痛折磨和命运玩弄的同时,他奋力写下了一篇篇充满血泪的心灵独白,向残酷的命运发出一声声的抗议。在孤独和绝望包围他的同时,他不停寻找着新的抗争力量。创作,成了他在病痛中最重要的生命寄托。
命运的不公激发了卢照邻坚强的生命意志。虽然面对冷酷的社会和病痛的折磨,但他依然没有停止对生命的探求。他寄情于自然,不断探寻新的生命,期待生命的轮回往复; 他抒情言志、延续生命,表达对命运的抗争。纵观卢照邻对待生命的态度,可以看到他对生命异常的珍爱之情。
他将所有的痛苦、愤慨、无奈都融注于笔端,写出了一篇又一篇生命的宣言,而他那顽强的生命意志也从中得到了淋漓尽致的表现。他以极大的勇气和毅力来对抗命运,不断追寻着新的生命增长点。诗人是以终结生命的痛苦行为,深刻表达了他对生命的无限挚爱。
举报/反馈
相关搜索
徐志摩:人和诗
夏日诸从弟登汝州龙兴阁序 免费编辑 [url=]添加义项名[/url]B 添加义项 ?
所属类别 :词条暂无分类
《夏日诸从弟登汝州龙兴阁序》是唐代李白创作的一篇散文。
基本信息作品名称 夏日诸从弟登汝州龙兴阁序
作者 李白
创作年代 唐代
折叠编辑本段作品原文夏日诸从弟登汝州龙兴阁序 夫槿荣芳园,蝉啸珍木,盖纪乎南火之月也。可以处台榭,居高明。吾之友于,顺此意也,遂卜精胜,得乎龙兴。留宝马于门外,步金梯于阁上。渐出轩户,遐瞻云天,晴山翠远而四合,暮江碧流而一色。屈指乡路,还疑梦中;开襟危栏,宛若空外。呜呼!屈、宋长逝,无堪与言。起予者谁?得我二季。当挥尔凤藻,挹予霞觞,与白云老兄,俱莫负古人也。
折叠编辑本段作者简介李白(701~762),字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(现甘肃秦安),隋末流寓碎叶(今吉尔吉斯斯坦的托克马克附近)。出生地有碎叶、蜀中诸说。少居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。唐玄宗开元三年(715),十五岁,已有诗赋多首,开始接受道家思想的影响,好剑术,喜任侠。开元六年(718),隐居戴天大匡山(在今四川江油)读书。往来于旁郡,先后出游江油、剑阁、梓州(今四川三台)等地。开元十二年(724),离开故乡,再游成都、峨眉山,然后舟行东下至渝州(今重庆市)。开元十三年(725)出蜀,"仗剑去国,辞亲远游"。足迹遍长江中下游地区。天宝元年(742),诏征入长安,供奉翰林。天宝三载(744),因权贵谗毁,被唐玄宗赐金放还。在洛阳与杜甫相遇,同游梁宋。安史之乱起,受永王李磷邀入幕府。永王兵败后,被判罪长流夜郎。中道遇赦放还。后卒于当涂(今属安徽)。有《李太白文集》。
|