太极格局研究新天地

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: admin

锦瑟李商隐心有灵犀一点通罗隐/范成大/曹唐&温庭筠

[复制链接]

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 前天 11:59 | 显示全部楼层
菩萨蛮·小山重叠金明灭
作者:温庭筠

  小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

  照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。

注释
  ①小山:1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。

  ②金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。

  ③明灭:隐现明灭的样子。

  金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。

  ④鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。

  ⑤度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。

  欲度:将掩未掩的样子。

  ⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。

  ⑦弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。

  ⑧罗襦:丝绸短袄。

  ⑨鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”

  ⑩蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。

译文
  小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。

  照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。

翻译
  这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。

  词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。

赏析
  飞卿为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。

  此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是“梳妆”二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。

  小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。

  旧解多以小山为“屏”,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。

  重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。

  已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。

  上来两句所写,待起未起之景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。“弄妆”再点题,而“梳洗”二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。其双管其并下,脉络最清。然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“迟”字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。

  梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。

  词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。https://www.gushiwen.cn/authorv_c367ccd8cd08.aspx
温庭筠
温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。► 417篇诗文 ► 483条名句

收藏下载复制完善
猜您喜欢
春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。 春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。(问取 一作:唤取)——宋代·黄庭坚《清平乐·春归何处》https://www.gushiwen.cn/shiwenv_315cf2d8892b.aspx
背诵拼音赏析注释译文
清平乐·春归何处

黄庭坚黄庭坚〔宋代〕

春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。(问取 一作:唤取)
收藏下载复制完善
客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达,归雁洛阳边。——唐代·王湾《次北固山下》https://www.gushiwen.cn/shiwenv_720b46d38537.aspx
背诵拼音赏析注释译文
次北固山下

王湾王湾〔唐代〕

客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达,归雁洛阳边。
收藏下载复制完善
天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。——唐代·高蟾《下第后上永崇高侍郎》https://www.gushiwen.cn/shiwenv_1cb8510ef7a8.aspx
背诵拼音赏析注释译文
下第后上永崇高侍郎

高蟾高蟾〔唐代〕

天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。
芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 7 小时前 | 显示全部楼层
燕台诗四首作品原文
分享 举报
1个回答#热议# 发烧为什么不能用酒精擦身体来退烧?
宸辰游艺策划
2024-08-28 · 分享有趣专业的游艺小知识
关注
燕台诗四首描绘了四季的景色与情感。
春天,春光明媚,桃树盛开,然而情感却无法寻觅。雌凤与雄龙的踪迹已渺,如同天上的迷雾,让人迷失方向。梦境中的微光映照在帘幕上,梦断后,只听见断断续续的残语,仿佛被铁网困住的珊瑚,难以寻觅出路。时间无情,春烟自碧,秋霜白,天牢中锁着冤魂,心中充满了悲愤。

夏天,雨帘愁卷,芳树阴阴。石城的景物仿佛黄泉之境,行郎空弹柘弹。轻柔的织物在天边飘扬,织出了寂寞的蜀魂。桂宫的流影难以捕捉,兰花轻轻语。银汉坠入怀中,星妃来去无常,如同云輧一般。

秋天,月浪衡天天宇湿润,凉蟾入室。云屏掩映,西楼风筝急。相思的花未寄出,却已怨恨不已。北斗星回环,长河水清浅,金鱼锁断红桂春。小苑作长道,玉树未怜亡国人。琴声沉寂,楚弄藏于心间,越罗轻薄,金泥厚重。鹦鹉夜惊霜,南云绕云梦。相思之语,藏于双璫,湘川相识,歌唇一世衔雨。

冬天,日出天西,雌凤孤独,女龙寡。青溪白石,堂上远甚苍梧野。霜华隐起,根断香心死。画舸忆蟾蜍,月娥未必婵娟子。楚管蛮弦愁一概,空城罢舞腰支在。桃叶桃根双姊妹,破鬟倭堕凌朝寒,白玉燕钗黄金蝉。风车雨马不持去,蜡烛啼红怨天曙。

扩展资料
这组名为“春、夏、秋、冬”爱情诗是李商隐仿“长吉体”艳诗中最出色的篇章。作者在《柳枝五首序》中提到,他的从兄让山曾在洛阳民间少女柳枝面前吟诵他的《燕台诗》,得到柳枝的赞叹,并对作者产生爱慕之情。从序中让山称作者为“少年叔”来看,其时商隐还相当年轻,可能尚未登第。《燕台诗》的创作年代,应比《柳枝五首》更早,大约写于大和中后期。

抢首赞    评论 分享 举报
苏乐乐器
2024-08-14广告
之前了解过苏乐乐器还是很不错的,每把二胡都出自苏州二胡制琴名师,既保证了工艺上的精美,又保证了二胡音色的高标准。苏州市苏乐乐器有限公司{注册商标:奚韵}在苏州民族乐器行业经历了改革改制活动,中的杰出代表,在新时代里焕发出崭新活力。在传承传统... 点击进入详情页
本回答由苏乐乐器提供

其他类似问题
2022-03-18燕子古诗三首是什么?
2023-02-28燕台四首。春赏析
2022-10-08燕台四首详细资料大全
2022-10-13燕台四首·春原文|翻译|赏析_原文作者简介
2022-10-14李商隐《燕台四首。秋》原文及翻译赏析
2022-10-24李商隐《燕台四首。春》原文及翻译赏析
2022-09-27李商隐《燕台诗四首·春》
2022-10-26燕台原文|翻译|赏析_原文作者简介
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 7 小时前 | 显示全部楼层
絮乱丝繁天亦迷。
出自唐代李商隐的《燕台四首》


风光冉冉东西陌,几日娇魂寻不得。
蜜房羽客类芳心,冶叶倡条遍相识。
暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐。
雄龙雌凤杳何许?絮乱丝繁天亦迷。
醉起微阳若初曙,映帘梦断闻残语。
愁将铁网罥珊瑚,海阔天宽迷处所。
衣带无情有宽窄,春烟自碧秋霜白。
研丹擘石天不知,愿得天牢锁冤魄。
夹罗委箧单绡起,香肌冷衬琤琤佩。
今日东风自不胜,化作幽光入西海。


前阁雨帘愁不卷,后堂芳树阴阴见。
石城景物类黄泉,夜半行郎空柘弹。
绫扇唤风阊阖天,轻帏翠幕波洄旋。
蜀魂寂寞有伴未?几夜瘴花开木棉。
桂宫流影光难取,嫣薰兰破轻轻语。
直教银汉堕怀中,未遣星妃镇来去。
浊水清波何异源,济河水清黄河浑。
安得薄雾起缃裙,手接云輧呼太君。


月浪衡天天宇湿,凉蟾落尽疏星入。
云屏不动掩孤嚬,西楼一夜风筝急。
欲织相思花寄远,终日相思却相怨。
但闻北斗声回环,不见长河水清浅。
金鱼锁断红桂春,古时尘满鸳鸯茵。
堪悲小苑作长道,玉树未怜亡国人。
瑶琴愔愔藏楚弄,越罗冷薄金泥重。
帘钩鹦鹉夜惊霜,唤起南云绕云梦。
双璫丁丁联尺素,内记湘川相识处。
歌唇一世衔雨看,可惜馨香手中故。


天东日出天西下,雌凤孤飞女龙寡。
青溪白石不相望,堂上远甚苍梧野。
冻壁霜华交隐起,芳根中断香心死。
浪乘画舸忆蟾蜍,月娥未必婵娟子。
楚管蛮弦愁一概,空城罢舞腰支在。
当时欢向掌中销,桃叶桃根双姊妹。
破鬟倭堕凌朝寒,白玉燕钗黄金蝉。
风车雨马不持去,蜡烛啼红怨天曙。

收藏下载复制完善
注释
诗原无小题,诗后标“右春”、“右夏”、“右秋”、“右冬”,今分移各诗前,去其“右”字。
冉冉:渐进貌。陌:田间小路。
娇魂:指女主人公。
蜜房:蜂房。羽客:蜜蜂。句谓痴情寻觅,有类蜜蜂。
冶叶倡条:指杨柳柔美繁盛的枝条。遍相识:借遍相识说明寻找遍了。
暖蔼:和煦的烟霭。辉迟:即迟日。《诗经·国风·豳风·七月》:“春日迟迟。”
桃鬟:繁盛如云鬟的桃花。
雄龙雌凤:分喻男女双方。
絮乱丝繁:象征思绪纷乱。
微阳:落日徐光。
映帘:指残阳。梦断:即梦醒。闻残语:恍惚似听到梦中零星话语。’

展开阅读全文 ∨
创作背景
  李商隐在《柳枝五首序》中提到,他的从兄让山曾在洛阳民间少女柳枝面前吟诵他的《燕台四首》,得到柳枝的赞叹。从序中让山称作者为“少年叔”来看,其时商隐还相当年轻,可能尚未登第。《燕台四首》的创作年代,应比《柳枝五首》更早,大约写于大和中后期。 还有一种说法是,这组诗可能是作者在学仙玉阳的时候写的,他所爱的这个女子是一个道士。这个女道士被人娶走了,所以诗中多引仙女故事。

赏析

  这组名为“春、夏、秋、冬”爱情诗是李商隐仿“长吉体”艳诗中最出色的篇章。四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,诗立春、夏、秋、冬四题,系取《子夜四时歌》之义,抒发对所思慕的女子一年四季相思之情。《春》诗从春光烂漫中寻觅娇魂而不得开始,折入追忆初见对方时美好情景。立即又描绘雄龙雌凤杳远相隔的浩叹和魂牵梦系的情思。以下即极力渲染寻觅之渺茫,思念之深挚,最后想象对方在春天将逝的季节身着单绡、肌衬玉佩的情景。《夏》诗先写初夏雨景和石城(金陵)凄清的环境,暗示女子已去。然后想象对方身处南方瘴花木棉之地,独守闺帏,孤寂无伴之状。接着又转而回忆往昔两人曾经的短暂欢会和随之而来的分离。最后以祈望对方的

展开阅读全文 ∨
简析
  《燕台四首》是一组七言古诗。这四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,抒发对所思慕的女子一年四季的相思之情。这四首诗交织着现在与过去、回忆与想象,但随着时间的流逝和四季景物的变换,抒情主人公的感情也由寻觅怀思、企盼重会,到悲慨馨香已故、情缘已逝,最后则根断心死,悲剧色彩逐渐浓重。全诗以奇幻的想象来构筑迷离朦胧的意境,用秾艳的词采表达炽热痴迷的情感,达到哀感缠绵、一唱三叹的效果,营造出一种华艳而朦胧的风格。
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。https://www.gushiwen.cn/authorv_bc94c92721b8.aspx
李商隐
李商隐
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 600篇诗文 ► 861条名句

收藏下载复制详情完善
猜您喜欢
已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!——曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》
零落成泥碾作尘,只有香如故。——陆游《卜算子·咏梅》
五两竿头风欲平,长风举棹觉船轻。——佚名《浣溪沙·五两竿头风欲平》
山高月小,水落石出。——苏轼《后赤壁赋》
时人不识农家苦,将谓田中谷自生。——颜仁郁《农家》
福寿康宁,固人之所同欲;死亡疾病,亦人所不能无。——《幼学琼林·卷三·疾病死丧》
人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。——苏轼《和子由渑池怀旧》
虎狼也有父子之情。——《喻世明言·卷二十一》
一片冷香唯有梦,十分清瘦更无诗。——纳兰性德《梦江南·新来好》
人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!——《世说新语·识鉴》


扫码下载
客户端会员免广告


扫码关注
古文岛公众号

回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 7 小时前 | 显示全部楼层
燕台四首
播报
编辑
讨论16
上传视频
唐代李商隐组诗作品
一分钟了解燕台四首
00:55
收藏
11
6
《燕台四首》是唐代诗人李商隐的组诗作品。这四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,抒发对所思慕的女子一年四季的相思之情。《春》诗重在描绘渺茫的寻觅,追忆初见的情景,并渲染深挚的思念。《夏》诗想象对方独守闺帏孤寂无伴之状,回忆往昔的聚散场景,并祈望对方到来。《秋》诗全篇都是对女子现时情境的想象。《冬》诗设想对方独处空城的孤冷之境以及在风雨冬夜对残流泪、容颜憔悴之态。四首诗都交织着现在与过去、回忆与想象,但随着时间的流逝和四季景物的变换,抒情主人公的感情也由寻觅怀思、企盼重会,到悲慨馨香已故、情缘已逝,最后则根断心死,悲剧色彩逐渐浓重。全组诗以奇幻的想象来构筑迷离朦胧的意境,用秾艳的词采表达炽热痴迷的情感,达到哀感缠绵、一唱三叹的效果,营造出一种华艳而朦胧的风格。
作品名称燕台四首
作品别名燕台诗四首
作    者李商隐
创作年代晚唐
作品出处《全唐诗》
文学体裁七言古诗
目录
1作品原文
2注释译文
▪词句注释
▪白话译文
3创作背景
4作品鉴赏
▪整体赏析
▪名家点评
5后世影响
6作者简介
作品原文
播报
编辑
燕台四首1

风光冉冉东西陌2,几日娇魂寻不得3。
蜜房羽客类芳心4,冶叶倡条遍相识5。
暖蔼辉迟桃树西6,高鬟立共桃鬟齐7。
雄龙雌凤杳何许8?絮乱丝繁天亦迷9。
醉起微阳若初曙10,映帘梦断闻残语11。
愁将铁网罥珊瑚12,海阔天翻迷处所。
衣带无情有宽窄13,春烟自碧秋霜白14。
研丹擘石天不知15,愿得天牢锁冤魄16。
夹罗委箧单绡起17,香肌冷衬琤琤佩18。
今日东风自不胜19,化作幽光入西海20。

前阁雨帘愁不卷21,后堂芳树阴阴见22。
石城景物类黄泉23,夜半行郎空柘弹24。
绫扇唤风阊阖天25,轻帷翠幕波洄旋26。
蜀魂寂寞有伴未27?几夜瘴花开木棉28。
桂宫流影光难取29,嫣薰兰破轻轻语30。
直教银汉堕怀中31,未遣星妃镇来去32。
浊水清波何异源,济河水清黄河浑33。
安得薄雾起缃裙34,手接云軿呼太君35。

月浪衡天天宇湿36,凉蟾落尽疏星入37。
云屏不动掩孤嚬38,西楼一夜风筝急39。
欲织相思花寄远40,终日相思却相怨。
但闻北斗声回环41,不见长河水清浅42。
金鱼锁断红桂春43,古时尘满鸳鸯茵44。
堪悲小苑作长道45,玉树未怜亡国人46。
瑶琴愔愔藏楚弄47,越罗冷薄金泥重48。
帘钩鹦鹉夜惊霜,唤起南云绕云梦49。
双珰丁丁联尺素50,内记湘川相识处51。
歌唇一世衔雨看52,可惜馨香手中故53。

天东日出天西下54,雌凤孤飞女龙寡55。
青溪白石不相望56,堂上远甚苍梧野57。
冻壁霜华交隐起,芳根中断香心死58。
浪乘画舸忆蟾蜍59,月娥未必婵娟子60。
楚管蛮弦愁一概61,空城罢舞腰支在。
当时欢向掌中销,桃叶桃根双姊妹62。
破鬟倭堕凌朝寒63,白玉燕钗黄金蝉64。
风车雨马不持去65,蜡烛啼红怨天曙。 [1]
注释译文
播报
编辑
词句注释
1.燕台:黄金台。燕昭王所筑,置千金于台上招贤纳士,故又名招贤台。诗原无小题,诗后标“右春”“右夏”“右秋”“右冬”。
2.冉冉:渐进貌。陌:田间小路。
3.娇魂:指女主人公。
4.蜜房:蜂房。羽客:蜜蜂。句谓痴情寻觅,有类蜜蜂。
5.冶叶倡条:指杨柳柔美繁盛的枝条。遍相识:借遍相识说明寻找遍了。
6.暖蔼:和煦的烟霭。辉迟:迟日。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。”
7.桃鬟:繁盛如云鬟的桃花。
8.雄龙雌凤:分喻男女双方。
9.絮乱丝繁:象征思绪纷乱。
10.微阳:落日徐光。
11.映帘:指残阳。梦断:即梦醒。闻残语:恍惚似听到梦中零星话语。
12.罥:挂取。此句谓搜寻之用力。
13.宽窄:义偏宽。《古诗十九首·行行重行行》:“相去日已远,衣带日已缓。”
14.“春烟”句:谓春景有如秋霜。
15.研:磨碎。擘:分开。《吕氏春秋·诚廉》:“石可破也,而不可夺坚;丹可磨也,而不可夺赤。”此谓爱情坚贞不渝。
16.天牢:星名。《晋书·天文志》:“天牢六星在北斗魁下。”此仅用其字面。天牢锁其冤魂,天总会有知其冤之时。
17.夹罗委箧:把夹罗衣放在竹箱里。单绡:单绸衣。
18.肌:《全唐诗》校:“一作眠。”
19.不胜:受不了,谓东风无力,不能使有情人终成眷属。
20.入西海:谓东风消逝,暗指由春入夏。
21.雨帘:雨如帘幕。
22.芳树:花木。阴阴:深深。见,同“现”。
23.石城:此借莫愁所在之地指诗人所思女子之住地。黄泉:宋玉《讽赋》:“君不御兮妾谁怨,死日将至兮下黄泉。”
24.行郎:游冶少年。柘弹:用柘木制作而成的弹弓。
25.绫扇:用绫罗制成的扇子。阊阖:本指晋代洛阳城西门,这里指阊阖风,即西风。
26.洄:一作“渊”。《尔雅》:“逆流而上曰洄。”
27.蜀魂:即子规,取春时也。传说望帝杜宇死后化为子规。
28.瘴花:南方多瘴气,故称木棉花为瘴花。木棉花红,借比炎暑。
29.桂宫:月宫。
30.《洛神赋》:“含辞未吐,气若幽兰。”冯浩认为此句言“月光流转,难见其貌,惟微笑私语,吹气如兰”。嫣薰:嫣香散发。
31.银汉:银河。
32.星妃:织女星。未遣:犹不教。镇:长。
33.浊水清波:李颀诗:“济水自清河自浊。”水虽清浊不同但源头并非一定不同。
34.缃裙:浅黄色的丝裙。
35.云軿:云车。太君:仙女。
36.衡:通“横”,充满、弥漫的意思。
37.凉蟾:秋月。
38.云屏:云母屏风。孤嚬:寂寞愁苦的女子,“嚬”同“颦”,皱眉意。
39.风筝:挂在屋檐间的金属片,也称“铁马”。
40.相思花:即回文锦。东晋窦滔为安南将军,镇守襄阳,与家人断绝音讯,其妻苏蕙织五彩锦作回文诗于其上,纵横反复,皆成章句。
41.北斗:北斗星。回环:旋转。
42.长河水清浅:《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许。”
43.金鱼:鱼形铜锁。红桂:红桂树。春:指花。桂树秋天开花,此以“春”代盛开之花。
44.鸳鸯茵:绣有鸳鸯的被褥。
45.长道:永巷。
46.玉树:《玉树后庭花》之曲,有名的亡国之音。亡国人:指陈后主陈叔宝。
47.愔愔:和悦安闲的样子。楚弄:指楚调曲,其中有《白头吟行》《怨诗行》等。
48.金泥:指金粉,古以金粉饰物。
49.南云:指远离故乡的游子。云梦:古代出国的云梦泽。大泽多雾,诗人想象它是南云的故乡,喻所思之人思念故乡。
50.珰:耳珠。丁丁(zhēng zhēng):珠玉碰撞的声音。尺素:书信。
51.湘川:湘江。
52.歌唇:指女子,能歌善舞。衔雨:含泪。
53.馨香:指书信。故:陈旧。
54.谓冬日白天短暂。曹植《赠徐干》诗:“惊风飘白日,忽然归西山。”
55.雌风、女龙:指所思女子姊妹二人。
56.青溪:指女子。白石:白石郎,谓使君。《古今乐录》:“神弦歌十一曲,五曰白石郎,六曰清溪小姑。”
57.苍梧:山名。又名九嶷。相传舜葬于苍梧之野,二妃未能从之。
58.芳根、香心:指情缘。良缘已断,愁心欲死。
59.浪乘画舸:空乘画船,空乘理想之舟。蟾蜍:月中仙子嫦娥,这里用月娥比其人。
60.婵娟子:美女。
61.楚管蛮弦:楚地也称南蛮,这里泛指南方音乐。
62.桃叶桃根:乐府诗云:“桃叶复桃叶,桃树连桃根;相怜两乐事,独使我殷勤。”后人附会为晋代王献之的妾名叫桃叶,她的妹妹名叫桃根。
63.破鬟:指头发凌乱。倭堕:倭堕髻,一种发型。
64.燕钗、金蝉:首饰。
65.风车雨马:《乐府诗集》:“云为车兮风为马。 [2]
白话译文

春光渐渐遍布东西南北,我所思念的女子啊,不知道去向何方,寻之不得。我的芳心如蜜蜂一样,遍识野草闲花,却不见你的踪影。在白日渐长的和煦春日,我和你在桃树下相见,你的发髻和灼灼桃花相衬,人比花娇。而现在我和你隔得是何其之远,我思念你的心情就如杨花柳絮,空中游丝,繁杂不定,凄迷非常。午睡初起,斜阳照射进来,恍惚中仿佛见到了你如曙光般的容颜,梦境已经被打断了,只依稀记得你在梦中的只言片语。愁绪满怀,想要用铁网缠绕珊瑚,在深海里找寻你的踪迹,可是海阔天空,天地茫茫,我最终还是迷失在没有你的路途。我因为思念你而瘦削,衣服虽然没有情感,但却宽松了很多。虽然是绿野遍地生机勃勃的春天,我的心却如秋霜一般惨淡。我找寻你的心就如那丹砂和磐石一样不曾动摇,但却没有人知晓。希望用天牢锁住你的魂魄,不要让你的魂魄四处游荡。或许此时的你已经把夹衣收进箱子,穿上了单衣等待夏日的来临,你肌肤清冷衬着佩环摇动的声音。今日的东风已经无力,化作幽冥之光落入了西海。

你所居的前阁雨如帘幕,终日不止,愁煞人也。后堂的藏在花树深处,只能依稀可见。你居住的地方周围景物幽暗,雨天昏暗就如黄泉一样,值此凄暗雨夜,不眠无聊,游冶少年只能拉着柘木制成的弹弓抛掷弹丸,一无所获。盛夏之夜,你手执绫罗制成的轻扇,唤起一阵阵凉风,罗帐如碧波般回旋荡漾。你内心孤寂如那泣血的子规,是否有人相伴在你左右。几夜之间硕大而鲜红的木棉争相开放,灿烂非常。月宫里的流光相距太远无法收取,仿佛听见你喃喃自语,如兰花绽开般芳香袭人。真希望让银河落入怀中,不让织女来去奔波。浊水和清波未必一定源头不同,清澈的济水和浑浊的黄河也可以合流。什么时候才能看到仙女在薄雾中降临呢?如果真的能等到,我将亲自恭迎仙女的车驾,迎接女仙的到来。

月光弥漫天空,天空好像被雨水打湿了。月亮西沉之后,疏疏朗朗的星光从窗户照入。云母屏风一动不动遮掩着独坐含颦的你,你彻夜无法入眠,只听到西楼风吹着屋檐间风筝的铮铮之声。想要织成回文锦传信给远方的爱人,整日的相思却无法相见,最后反增幽怨。只看见北斗星回环,时光流转,但无法看见银河水浅,相见遥遥无期。红桂树开花,可你房子的鱼形铜锁已断,那时候的鸳鸯被也积满了灰尘,这里成了无人问津之地。你所居住的小苑成了永巷,这是多么令人觉得可悲的事啊。别人未必怜惜你啊,就如同陈后主不是真正怜爱张贵妃。琴瑟被闲置在一旁,依然藏着楚调,越地的罗裳单薄寒冷,让人觉得装饰用的金粉都格外沉重。帘钩上的鹦鹉因为深夜的寒冷惊起鸣叫,你啊思念你的故乡。以前寄给你的双珰和书信都还在,信中记叙着曾经在湘江之畔相识的情景。能歌善舞的你啊是不是一辈子都含泪看着这些呢?可惜这些书信被手指摩擦太久已经变得陈旧。

太阳才从东边升起,就从西边落下了。我所思念的你和你的姐妹不在一处,更觉孤寂万分。青溪小姑和白石郎君相距遥远,你的居室,于我而言遥远如那苍梧之野。你的居室寂静无人、冷若冰霜,你的芳心已死,情缘已逝。想当初我们空乘着理想之舟回忆着嫦娥的故事,但历经此等磨难,今日的嫦娥应该不复往日的容光,也变得憔悴了吧。南方的音乐还是这样充满着愁绪,一曲舞罢没有人相安慰,更感空城寂寥。曾经跳掌上之舞的桃叶桃根姐妹,都已经不再跳舞,容颜不再,再也无法如从前般欢乐自在了。早起寒气甚重,你或许头发散乱,无心梳理,黯然神伤。风雨车马都不能排遣你的忧伤,只能对着慢慢燃尽的红烛彻夜不眠独坐到天亮。 [2]
创作背景
播报
编辑
李商隐在《柳枝五首》小序中提到,他的从兄让山曾在洛阳民间少女柳枝面前吟诵他的《燕台四首》,得到柳枝的赞叹,并对作者产生爱慕之情。从序中让山称作者为“少年叔”来看,其时商隐还相当年轻,可能尚未登第。《燕台四首》的创作年代,应比《柳枝五首》更早,大约写于大和中后期。
诗的本事,已难评考。有人说“燕台”是一个女子的名字;但有人不同意这种说法,认为这个女子并不叫做燕台,这个女子是燕台的主人,是那些节度使、观察使幕府之中的后房的姬妾。以诗意来猜测,诗人怀念的大约是一位能歌善舞的贵家歌妓或姬妾,有姊妹二人。这从“歌唇”“罢舞”“桃叶桃根”等语可以看出。诗人与她初次相识,可能是在“湘川”(今湖南长沙一带)某地,大约是春天。后来这位女子流落到金陵,诗人也曾去寻访过她,但佳人已远去。在写这组诗时,女子大约已流转到岭南一带,原先据有她的贵官已故去,只剩下她孤身一人。这可从“蜀魂寂寞有伴未?几夜瘴花开木棉”,“唤起南云绕云梦”,“楚管蛮弦愁一概”,以及“玉树未怜亡国人,古时尘满鸳鸯茵”,“雌凤孤飞女龙寡”等诗句约略推知。诗题为“燕台”,大约因这位女子为使府后房的缘故。李商隐这个人一生都是在幕府之中工作的,所以说他可能是在幕府之中工作的时候,跟幕府主人一个后房的姬妾发生了感情,然后写了这四首诗。
还有一种说法是,这组诗可能是作者在学仙玉阳的时候写的,他所爱的这个女子是一个道士。这个女道士被人娶走了,所以诗中多引仙女故事。 [3]
作品鉴赏
播报
编辑
整体赏析
这组名为“春、夏、秋、冬”爱情诗是李商隐仿“长吉体”艳诗中最出色的篇章。四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,诗立春、夏、秋、冬四题,系取《子夜四时歌》之义,抒发对所思慕的女子一年四季相思之情。《春》诗从春光烂漫中寻觅娇魂而不得开始,折入追忆初见对方时美好情景。立即又描绘雄龙雌凤杳远相隔的浩叹和魂牵梦系的情思。以下即极力渲染寻觅之渺茫,思念之深挚,最后想象对方在春天将逝的季节身着单绡、肌衬玉佩的情景。《夏》诗先写初夏雨景和石城(金陵)凄清的环境,暗示女子已去。然后想象对方身处南方瘴花木棉之地,独守闺帏,孤寂无伴之状。接着又转而回忆往昔两人曾经的短暂欢会和随之而来的分离。最后以祈望对方的到来作结。《秋》诗全篇都是对女子现时情境的想象。先想象她秋夜含愁独坐,相思念远;再想其夫亡室空,孤寂凄冷;最后又想象她秋夜弹琴,衣衫冷薄,怀思旧情,独对爱情旧物,潸然泪下。《冬》诗首点时令及对方失侣孤居,次言双方如青溪小姑与白石郎之相隔遥远;复想其身处孤冷之境,芳心已死,爱情幻灭;然后又转忆佳人之美,远胜嫦娥,而今唯独处空城,歌舞早歇,唯余纤腰,当年姊妹二人联袂而舞之欢早已烟消云散。最后想象女子在风雨冬夜独对残烛,空流红泪,直到天明;而破鬟松散,倚坐朝寒,容颜亦非往昔。
四首诗都交织着现在与过去、回忆与想象,但随着时间的流逝和四季景物的变换,抒情主人公的感情也由寻觅怀思、企盼重会,到悲慨馨香已故,情缘已逝,最后则根断心死,悲剧色彩逐渐浓重。女主人公的形象,从《春》之“暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐”,到《夏》之“绫扇唤风阊阖天,轻帷翠幕波洄旋”,再到《秋》之“瑶琴愔愔藏楚弄,越罗冷薄金泥重”,最后到《冬》之“破鬟倭堕凌朝寒”“蜡烛啼红怨天曙”,从外在到内心也都经历了从春到冬的循环过程。徐德泓借《柳枝诗序》“幽、忆、怨、断”四字概括四首大意,比较真实地概括了四首所表现的情感特点。
这组诗以炽烈的情感,秾艳的语言,纯粹抒情的笔法和极富跳跃性的结构章法,歌咏带有浓厚悲剧色彩的爱情,抒发爱情梦幻式的感受,主要是通过情绪气氛和幽艳意境的渲染,而不是叙述悲剧性的爱情故事,即通过回忆、想象来抒写刻骨铭心的思念,其中经常出现出人意料的转换,诗歌语言的秾艳和象征色彩造成一种华艳而朦胧的风格。如《春》诗的“暖蔼”六句。先是写回忆中初见对方的情景:“暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐。”在春日和煦阳光的掩映下,对方梳着高高的发鬟,伫立在盛开的桃枝下。下两句却从过去之遇跳过生活中应有的阶段(如会面、结合、离别),闪回现境,发出“雄龙雌凤杳何许,絮乱丝繁天亦迷”的叹息。接下来“醉起微阳若初曙,映帘梦断闻残语”写午醉初醒,迷幻历乱。误以为残阳映帘是初阳照窗,好梦中断,然乍醒迷惑之际,耳畔似犹闻对方之言萦回,似幻似真,如痴如迷。四首诗中,随处可见。这种昔境与现境的迭现,实境与幻境的蒙太奇镜头的变换切入。这种时空不断变化交错的写法,构成了意境的朦胧与多彩。
长吉诗奇而怪,艳中显冷,有时甚至追求强烈的刺激。李商隐这首仿长吉体的组诗,却以奇幻的想象来构筑迷离朦胧的意境,用秾艳的词采表达炽热痴迷的情感,哀感缠绵,一唱三叹,令人低吟不尽。 [3]
名家点评
清·沈厚塽《李义山诗集辑评》:朱彝尊曰:语艳意深,人所晓也。以句求之,十得八九,以篇求之,终难了然。定远谓此等语不解亦佳,如见西施,不必识姓名而后知其美,亦不得已之论也。何焯曰:寄托深远,耐人寻味。纪昀曰:纯用长吉体,亦自有一种佳处,但究非中声耳。 [4]
清·杜诏、杜庭珠《中晚唐诗叩弹集》:寄托深远,与《离骚》之赋美人、恨蹇修者,同一寄兴。 [4]
清·程梦星《重订李义山诗集笺注》:程梦星曰:四诗乃《子夜四时歌》之义而变其格调者,诗无深意,但艳曲耳。其格调与《河内诗》,皆取法于长吉。 [4]
清·冯浩《玉谿生诗集笺注》:首篇细状其春情怨思,次篇追叙旧时夜会,三篇彼又远去之叹,四篇我尚羁留之恨。每章各有线索,否则时序虽殊,机抒则一,岂名笔哉!总因不肯吐一平直之语,幽咽迷离,或彼或此,忽断忽续,所谓善于埋没意绪者。唐季有此一派,于诗教中固非正轨,然而神味原本《楚骚》,文心藉以疏瀹,譬之金石灵品,得诀者炼服以升仙,愚懵者乃中毒而戕命矣。徐武源曰:《柳枝诗序》“能为幽忆怨断之音”,将无此四首分属乎?春之困,近乎幽;夏之泄,近于忆;秋之悲,邻于怨;冬之闭,邻于断。玩其词义颇近,其间字样亦有彼此参杂者,而大旨不离乎是矣。 [4]
清·秦朝纡《消寒诗话》:义山诗如《无题》《碧城》《燕台》等诗,且放空著,即以为如《离骚》之美人香草,犹有味也。要其人风情固自不浅。 [4]
近代·张采田《李义山诗辨正》:唐人能学长吉者,首推玉溪,其次则温飞卿……玉谿生此种数篇,凡长吉已用之典,一概不用,而独取未经人道者探寻用之。且语语运以沉思,出之奇笔,读之如异书占刻,光怪五色,不可逼视。如此方能与长吉代兴,如此方许其学长吉之诗。彼徒剥取其字面,自矜为牛鬼蛇神者,何曾梦见也哉! [4]
后世影响
播报
编辑
《燕台四首》的内容、情调、风格、语言和意境都比较接近词。宋人词中多次提到和化用这组诗中的句子,说明这组诗对宋词的创作有着较大的影响。 [3]
作者简介
播报
编辑
李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉谿生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。 [5]
分享你的世界查看更多


《诗经》中关于离别的故事:《殷其靁》会是夫妻重聚的团圆结局吗

晋公子优质艺术领域创作者


悦读︱旅店比诗
李商隐客游洛阳、长安时,因诗名过大,到处都有崇拜者。洛阳的妓女柳枝娘,爱好诗歌,尤其喜欢李商隐的《燕台诗》。李商隐过洛阳时,柳枝娘折下柳枝系在衣带上,赠送给李商隐,以请求赐诗一篇。

拾光记录


3位名满天下的诗人,他们的初恋都败给了时代

十日读书闲话


读李商隐《燕台四首》,年少所贵少年心,可怜一片悲伤里

聆思赘言文化领域爱好者

爱情古诗词背后的故事——中国深情男人盘点
小范剪辑
1/2
参考资料
1彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1378-1379



潢海 免费编辑 [url=]添加义项名[/url]B 添加义项 ?



所属类别 :词汇




潢海,汉语词语,拼音是huáng hǎi,意思是造反。







基本信息
  • 中文名称

    潢海

  • 拼音

    huáng hǎi


  • 注音

    ​ㄏㄨㄤˊ ㄏㄞˇ

  • 释义

    造反






目录




折叠编辑本段解释

谓造反。



折叠编辑本段出处

明·刘基《感兴》诗之一:"谁言潢海操兵衅,却产宫庭制礼时。"参见"潢池弄兵"。




潢池弄兵 免费编辑 [url=]添加义项名[/url]B 添加义项 ?



所属类别 :成语




【成语】潢池弄兵

【注音】huáng chí nòng bīng

【释义】潢池:积水塘;弄兵:玩弄兵器。旧时对人民起义的蔑称。也指发动兵变。







基本信息
  • 中文名称

    潢池弄兵

  • 用法

    作谓语、宾语;指叛乱造反


  • 结构

    主谓式

  • 相近词

    潢池盗弄






目录




折叠编辑本段成语资料

【用法】作谓语、宾语;指叛乱造反

【结构】主谓式

【相近词】潢池盗弄

【同韵词】病僧劝患僧、逐影吠声、弄月吟风、五斗先生、眼不回睛、鹤怨猿惊、闭目塞听、祸福相生、比年不登、束发小生



折叠编辑本段成语出处

《汉书》卷八十九《循吏传·龚遂传》

「宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽制。上选能治者,丞相御史举遂可用,上以为渤海太守。时遂年七十余,召见,形貌短小,宣帝望见,不副所闻,心内轻焉,谓遂曰:『渤海废乱,朕甚忧之。君欲何以息其盗贼,以称朕意?』遂对曰:『海濒遐远,不沾圣化,其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳。今欲使臣胜之邪,将安之也?』」唐·颜师古注:「赤子犹言初生幼小之意也。积水曰潢,音黄。」



折叠编辑本段成语故事

汉朝时期,龚遂任渤海太守,前任官吏不顾百姓的死活,拼命压榨。当地居民困于饥寒交迫而群起反抗。龚遂向汉宣帝上书,将人民的起义说成:"其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳。"遂采取安抚措施。



折叠编辑本段运用示例

章炳麟《致袁世凯商榷官制电二》:"发难首功者,非无稳健智略之人,何取弄兵潢池之陈其美?"

楼钥《论帅臣不可轻出奏议》:"水旱、饥馑,既不能免,潢池弄兵,安保其无。"

康有为 《大同书》甲部第六章:"其有边烽传警,潢池弄兵,敌国外患之来,群盗满山之变。"亦作" 潢池盗弄 "。

纪昀《阅微草堂笔记·滦阳续录二》:"猬锋螗斧,潢池盗弄何为哉!"

中国近代史资料丛刊《辛亥革命·武昌起义清方档案·清吏条陈》:"即此残民以逞,窃恐官力愈强,民心愈涣,潢池盗弄,谁为厉阶。"亦省作" 潢池 "。

唐 杨炯《遂州长江县先圣孔子庙堂碑》:"绝磴奸豪,每纵潢池之虣。"

冯桂芬《许烈姬传》:"军兴以来,潢池反正。" 宁调元《秋兴用草堂韵》:"竟有潢池惊上座,微闻银汉滞仙槎。"



潢海铁网山 免费编辑 [url=]添加义项名[/url]B 添加义项 ?



所属类别 :图书




潢海铁网山》是清朝曹雪芹创作的小说,出自《红楼梦》第十三回。







基本信息
  • 作品名称

    潢海铁网山


  • 创作年代

    清朝


  • 作品出处

    《红楼梦》第十三回



  • 文学体裁

    小说


  • 作者

    曹雪芹


  • 类型

    虚拟的山名







目录




折叠编辑本段介绍

【铁网山】(见第《红楼梦》第十三回)作者虚拟的山名。秦可卿亡,薛蟠往吊,并愿提供一幅棺材板,说这"樯木出在潢海铁网山上"。其寓意即如脂砚斋夹批所云:"所谓迷津易堕,尘网难逃也。"(甲戌本)



折叠编辑本段另注

周汝昌先生《红楼十二层》第十层对"潢海铁网山樯木"有所论述:"潢海铁网山"即辽宁铁岭,"樯木"即铁岭楸木。胡文彬先生似乎承认这个观点,事过多年,信息闭塞,不知是否有人就此曾经争鸣,若算三论,实感忐忑。 《辞源》里有铁围山词目,而没有收录"铁网山",身边又无《佛教大辞典》,只能顺着《辞源》的提示,去读唐朝人写的《法苑珠林》,佛经书晦涩难懂,且学又浅,《辞源》错误多多,恐怕连个大概也描述不来,甚至定义错误,以至有害看官,期盼明人斧凿削改,救人"水火"。



















回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 7 小时前 | 显示全部楼层
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
出自晚唐李商隐的《夜雨寄北》

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

赏析
  《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,妻子从家中寄来书信,询问归期。但秋雨连绵,交通中断,无法确定,所以回答说:君问归期未有期。这一句有问有答,跌宕有致,流露出诗人留滞异乡、归期未卜的羁旅之愁。诗人与夫人王氏伉俪情深,时刻盼望能速归故里,与妻子共坐西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈。而此时,只能苦苦思念。诗只有四句,却情景交融,虚实相生,既包含空间的往复对照,又体现时间的回环跳跃。“何当”为设想之词,设想由实景而生,所以第二句中的巴山夜雨成为设想中回忆的话题,自然成为“却话巴山夜雨时”这样的巧妙诗句。

  李商隐的爱情诗多以典雅华丽、深隐曲折取胜,这首诗,《万首唐人绝句》中题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”,指妻子。诗人在巴山雨夜中思念妻子,充满了深深的怀念之情。诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致。

  这是一首脍炙人口的小诗,是诗人身居遥远的异乡巴蜀写给他在长安的妻子的诗(或写给友人)。李商隐对妻子的爱很真挚,他们结婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于诗人到处飘泊,也不能和妻子经常团聚。俗话说:小别胜新婚。李商隐与妻子的分别却常常是久别,因而对夫妻恩爱、相思情长就体会的更深、更强烈。在其笔下就呈现出“春蚕吐丝”、“蜡炬成灰”般的挚着热烈,显示出了独特的艺术风格。

  这首小诗写得明白如话,不用典故,不用比兴,直书其事,直写其景,直叙其话;寓情于景,情景交融,蕴无限深情于质朴无华的词语之中,给人留下无穷的回味余地。

  首句起笔以“君”直呼对方,以独特的视角勾画出一幅夫妻相思温情脉脉的画面:亲爱的妻啊,你肯定是怀着急切的心情问我归期是何日,那么,现在我告诉你,我也不知道何年何月才能回家。这句诗的独特之处在于诗人以错位的视角写相思之情,即对方未必真有信寄来询问归期,而是诗人设想妻子思念、询问归期。在我国古诗中写相思之情的诗,往往并不直接写自己如何思念对方,而是写对方如何思念自己,通过这种手法委婉地表达诗人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通过设想妻子在月夜对自己的思念来表现自己对妻子的思念。“君问归期未有期”一句看似平淡,却把自己对妻子的思念之情注入到了每一个字中,委婉、深情、耐人寻味。

  “巴山夜雨涨秋池”直写自己当时所处的环境,也就是写景。诗人以简练的语言描绘了一个特定的环境:巴山,秋夜,大雨倾盆。作者对这个环境作了较为具体的描写,不仅写了天上所下之雨,而且写了地下所积之雨。透过写实的景物,使人仿佛感受到了这样一个气氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水涨满,作者身边无一个亲密的友人,雨骤风狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤独、凄凉。这淋淋的秋雨使人心烦,盈盈的池水令人情满,自然作者的内心情感也汹涌难平。那么,“涨秋池”给人的感觉岂止是滂沱的秋雨和上涨的池水?分明是作者在不眠之夜对妻子无限思念的感情波涛。所以,写景中又深深地透着写情,写的是环境,但绝不单单是环境,字里行间流露着一个“情”字。这样,情景交融就构成了一种艺术境界。

  本诗写了两次:“巴山夜雨”,第一次是实写,第二次是虚写、想象与妻子团圆,“共剪西窗烛”时再回忆起巴山夜雨情景。

  如果说前两句是实写当前景的话,那么后两句则是虚写未来情。诗人在秋雨绵绵之夜,触景生情,展开想象的翅膀,用丰富而自然的联想来表现他们夫妻的恩爱之情。诗人在此选取了两种情态:一个是动态“共剪”,一个是语态“却话”。“共剪西窗烛”,具体细腻而又无限传神地描绘出了一幅良宵美景图,一个“共”字极写了亲昵之情态。而“何当”一词却又把诗人描绘的美景推向了远方,推向了虚处。这美景原来不过是诗人追念、向往的,至于何时重回温柔乡中,一切都在“未有期”中。这是多么残酷的事情,又是多么无奈的事情。这一句,字字含情,却又不着一个“情”字,表达非常含蓄。

  传情莫过于语言,“言为心声”,诗人想象夫妻二人团聚在一起,秉烛夜话,进行心灵的交流。“却话”是回溯追想,诗人此时设想彼时,而彼时正谈论此时,谈论的是巴山夜雨之时的思念之情。在这首短小的四句诗中两处出现“巴山夜雨”的字样,这种情况在一般的古诗中是绝少见的,

  形象、细腻、含蓄、深刻,是这首诗的艺术特色。

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。https://www.gushiwen.cn/authorv_bc94c92721b8.aspx
李商隐
李商隐

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 600篇诗文 ► 861条名句

收藏下载复制完善
猜您喜欢
已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!——曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》
零落成泥碾作尘,只有香如故。——陆游《卜算子·咏梅》
五两竿头风欲平,长风举棹觉船轻。——佚名《浣溪沙·五两竿头风欲平》
山高月小,水落石出。——苏轼《后赤壁赋》
时人不识农家苦,将谓田中谷自生。——颜仁郁《农家》
福寿康宁,固人之所同欲;死亡疾病,亦人所不能无。——《幼学琼林·卷三·疾病死丧》
人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。——苏轼《和子由渑池怀旧》
虎狼也有父子之情。——《喻世明言·卷二十一》
一片冷香唯有梦,十分清瘦更无诗。——纳兰性德《梦江南·新来好》
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 7 小时前 | 显示全部楼层
无题·相见时难别亦难
【作者】李商隐 【朝代】唐拼音 译文
相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

标签: 情感唐诗三百首思念初中古诗爱情数字
出自部编版九年级上《课外古诗词诵读》
《咸阳城东楼》 《商山早行》 《行香子》 《长沙过贾谊宅》 《丑奴儿·书博山道中壁》 《左迁至蓝关示侄孙湘》 《月夜忆舍弟》
译文 注释 讲解 背景 知识锦囊
见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。
赏析
这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦之中,寓有灼热的渴望和坚忍的执着精神,感情境界深微绵邈,极为丰富。
开头两句,写爱情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某种力量的阻隔,一对情人已经难以相会,分离的痛苦使她不堪忍受。首句的“别”字,不是说当下正在话别,而是指既成的被迫分离。两个“难”字,第一个指相会困难,第二个是痛苦难堪的意思。前人诗中曾有“别日何易会日难”曹丕《燕歌行》)“别易会难得”(宋武帝《丁都护歌》)等句,都是以强调重聚之难而感叹离别之苦李商隐从这里推进一步,表明因为“相见时难”所以“别亦难”——难... 古诗文网>>
作者介绍
李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳(今河南郑州荥阳市)人,原籍怀州河内(今河南省焦作市),唐朝著名诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的… 百科详情>>
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 6 小时前 | 显示全部楼层
鹧鸪天·画毂雕鞍狭路逢
【作者】宋祁 【朝代】宋拼音
画毂雕鞍狭路逢,一声肠断绣帘中。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
金作屋,玉为笼,车如流水马如龙。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。
标签: 婉约情感相思
译文 注释
在大路上驾驶着一辆装饰华丽的马车正在赶路,恰好与心上人巧遇,女子在绣帘后面发出了一声令人肝肠寸断的娇呼,那离别的痛苦真是难以形容。只恨自己身上没有长出彩凤那样的两只翅膀,可以随时飞到心上人的身边,不过幸运的是两个人的心,可以像灵异的犀牛角那样,让两个人无时无刻不是心意相通的。想当初两个人厮守的时候,真可以说是生活在金屋玉笼之中,与他们来往的人很多,家门前面经常是车水马龙。可是情郎一走,两个人相隔着万里蓬山,看不到心上人的面容,听不到心上人的声音,到底什么时候才能够再见面呢?那绵绵不尽的相思之情,到什么时候才能够停止呢!
赏析
路上的意外相逢,使人意惹情牵。而伊人一去,蓬山万里,音容隔阻。绵绵相思,何时能已!这首小词以抒情为主。上片回忆途中相逢,下片抒写相思之情。柔情丽语,风流妩媚,轻柔儇巧。
上片回忆途中相逢,下片抒写相思之情。柔情丽语,风流妩媚,轻柔儇巧。《花庵词选》:子京过繁台街,逢内家车子。中有褰帘者曰:“小宋也。”于京归,遂作此词。都下传唱,达于禁中。仁宗知之,问内人第几车子,何人呼小宋?有内人自陈:顷侍御宴,见宣翰林学士,左右内臣曰,小宋也。时在车子偶见之,呼一声尔。上召子京从容语及。子京惶惧无地。上笑曰:蓬山不远。因以内人赐之。 古诗文网>>
作者介绍
宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。 百科详情>>
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 6 小时前 | 显示全部楼层
宋词鉴赏-南乡子·集句(苏轼)
2022-04-09 06:40


怅望送春怀(杜牧)。渐老逢春能几回(杜甫)。花满楚城愁远别(许浑),伤怀。何况清丝急管催(刘禹锡)。

吟断望乡台(李商隐)。万里归心独上来(许浑)。景物登临闲始见(杜牧),徘徊。一寸相思一寸灰(李商隐)。

赏析

“怅望送春怀”,起笔取杜牧《惜春》诗句,点对酒伤春意境。怅望着这杯送春之酒,撩起了比酒更浓的伤春之情。次句直抒伤春所以伤老。“渐老逢春能几回”取杜甫《绝句漫兴九首》之句。杜甫此诗是飘泊成都时作。渐老,语意含悲。逢春,则一喜。能几回?又一悲。非但一悲,且将逢春之喜也一并化而为悲。一句之中一波三折,笔致淡宕而苍老。前人谓杜诗笔老,说得极是。东坡拿来此句,妙正好写照了自己“乌台诗案”后贬谪黄州的相似心情。东坡黄州诗《安国寺寻春》云“看花叹老忆年少,对酒思家愁老翁”,可尽此句意蕴。此时正是看花叹老,对酒思家,所以下句便道:“花满楚城愁远别。”此句取自许浑《竹林寺别友人》诗。时当春天,故曰花满。

谪居黄州,正是楚城。远离故国,岂不深愁!花满楚城,触目伤心,真是春红万点愁如海呵!取此句实切己之至。楚城一语,已贯入词人受迫害遭贬谪的政治背景这一深层意蕴,并隐然翻出之,词句便不等同于伤春伤别之原作,这极能体现集句古为今用之妙。

“伤怀”,短韵二字,分量极重,囊括尽临老逢春远别之种种痛苦。上片有此二字自铸语,遂进一步将所集唐人诗句融为己有。“何况清丝急管催”,此句取自刘禹锡《洛中送韩七中丞之吴兴》诗。伤心人别有怀抱,更何况酒筵上清丝急管之音乐,只能加重难以为怀之悲哀。周邦彦《满庭芳》云:“憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦”,语意相似,若知人论世,则东坡此句实沉痛过之。

过片着力写思乡之情。“吟断望乡台”,取自李商隐《晋昌晚归马上赠》诗。义山原诗云:“征南予更远,吟断望乡台。”这里虽是取其下句,其实亦有取上句。东坡宦游本不忘蜀,其《醉落魄。席上呈杨元素》云:“故山犹负平生约,西望峨嵋,长羡归飞鹤。”退隐还乡,几乎是东坡平生始终缠绕心头的一个情结。

人穷则思返本,何况南迁愈远故国。当饮酒登高之际,又怎能不倍加望乡情切!下边纵笔写出:“万里归心独上来。”此句取自许浑《冬日登越王台怀归》诗。词人归心万里,同筵的诸君,又何人会此登临之意?“独”之一字,突出了词人的一份孤独感。东坡黄州诗《侄安节远来夜坐二首》云:“永夜思家何处?”语意同一深沉。万里归心,本由宦游而生,更因迁谪愈切。无可摆脱的迁谪意识,下句进一步流露出来。“景物登临闲始见”,取自杜牧《八月十二日得替后移居霅溪馆因题长句四韵》,盖有深意。原诗云:“景物登临闲始见,愿为闲客此闲行。”两句之中,“闲字”三见。东坡取其诗意,是整个地融摄,又暗注己意。春日之景物,只因此身已闲,始得从容登临见之真切如此。此句虽是言登临览景,其实已转而省察自身。“闲”之一字,饱含了自己遭贬谪无可作为的莫大痛苦。“徘徊”二字,也是下片唯一自铸之语,但它所关消息甚大,暗示着词人此时心态由外向转而内向之一过渡。辗转徘徊,反思内心,正是“一寸相思一寸灰”。结笔取李义山《无题》“飒飒东风细雨来”诗句,沉痛至极,包孕至广。东坡黄州诗《寒食雨二首》云:“君门深九重,坟墓万里。也拟哭途穷,死灰吹不起”,正是结笔乃至全词的极好注脚。

君门不可通,故国不可还,两般相思,一样寒灰。东坡黄州,自有人所熟知的旷达一面,可也有心若死灰的另一面,此词反映的就是东坡当时心态中灰色的一个侧面。

此词落墨于酒筵,中间写望乡,结穴于一寸相思一寸灰的反思,呈现出一个从向外观照而返听收视、反观内心的心灵活动过程。由外向转而内向,是此词特色之一。而此词则证明,东坡词横放杰出风格之外,更有内敛绵邈之一体。若进一步知人论世,则当时东坡之思想蕲向,实已从前期更多的向外用力,转变为更多的向内用力。南宋施宿《东坡先生年谱》元丰三年(1080)谱云:“到黄(州)无所用心,辄复覃思于《易》、《论语》,端居深念,若有所得。”可见此词呈现反观内心之特色并非偶然。同时,词中取唐人诗句无一而不切合词人当下之现境、命运、心态,既经其灵气融通,遂焕然而为一新篇章,具一新生命。集句为词,信手拈来,浑然天成,如自己出,是此词又一特色。东坡这首集句词之成功,足见其博学强识,更足见其思想之自由灵活。

选取前人成句合为一篇叫集句。这本是诗之一体,始见于西晋傅咸《七经诗》。宋代自石延年、王安石到文天祥,都喜为集句诗,天祥《集杜诗》二百篇最为著名。王安石以集句为词,开词中集句一体。苏轼作有《南乡子·集句》三首,这是其第二首,词中所集皆唐人诗句。详审词意,当作于贬谪黄州时期。返回搜狐,查看更多
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
317040
 楼主| 发表于 4 小时前 | 显示全部楼层
杜工部蜀中离席
唐代 / 李商隐
古诗原文[挑错/完善]
人生何处不离群?世路干戈惜暂分。

雪岭未归天外使,松州犹驻殿前军。

座中醉客延醒客,江上晴云杂雨云。

美酒成都堪送老,当垆仍是卓文君。

译文翻译[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]
人生在世,哪里没有与朋友的离别?在战乱年代,短暂的分离也让人依依惜别。

远处雪岭那边朝廷的使臣还稽留天外未归,近处松州一带也还驻扎着朝廷的军队。

座中的醉客们邀请我这清醒的人喝酒,而江水上空明亮的云夹杂着浓黑的雨云,变幻不定,就像现今的社会局势动荡不安。

已经老大无成了,在这成都里面的美酒还真可以用来度过晚年,更何况有像卓文君这样的美女当垆卖酒。

注释解释
杜工部:即杜甫。因杜甫被授有检校工部员外郎官衔,因此人称杜工部。这里表明是模仿杜诗风格,因而以“蜀中离席”为题。

离群:分别。《礼记·檀弓》:“吾离群而索居,亦已久矣。”

雪岭:即大雪山,一名蓬婆山,主峰名贡嘎山,在今四川西部康定县境内,其支脉绵延于四川西部,被称为大雪山脉。唐时为唐与吐蕃边境。杜甫《岁暮》:“烟尘犯雪岭,鼓角动江城。”又《严公厅宴同咏蜀道画图得空字》:“剑阁星桥北,松州雪岭东。”

天外使:唐朝往来吐蕃的使者。

松州:唐设松州都督府,属剑南道,治下所辖地面颇广,治所在今四川省阿坝藏族自治州内。因西邻吐蕃国,是唐朝西南边塞,故长有军队驻守。

殿前军:本指禁卫军,此借指戍守西南边陲的唐朝军队。

延:请,劝。

醒客:指作者自己。

晴云杂雨云:明亮的晴云夹杂着雨云,这里是比喻边境军事的形势变幻不定。

送老:度过晚年。

当垆:面对酒垆,指卖酒者。

卓文君:汉代女子,因与司马相如相爱而被逐出家门,而后卓文君在临邛(qióng)亲自当垆卖酒。此处用卓文君喻指卖酒的女子。

创作背景
宣宗大中五年(公元851年),东川节度使柳仲郢辟李商隐为节度使府书记、检校工部郎中,直到大中六年(公元852年)春天,事毕,李商隐即将返回梓州,于是在临行饯别的宴席上写了此诗。

诗文赏析[搜索 国学梦 即可回访本站]
李商隐此诗继承了杜甫诗的风格,把时事引入传统的酬赠之作,恢复并发展了杜甫七律感时伤世和忧国忧民这种诗歌风格。

诗歌一开头就是一个反诘句:“人生何处不离群?世路干戈惜暂分。”这句的前半句泛言人生离别的普遍和平常,让读者在诘问中有所思考:人生有多少悲欢离合,个人的命运又是怎样身不由己。诗人虽然有着无尽的感叹,但是调子并不悲伤。细细体味,诗中还隐含着这样的意思:既然人生离别在所难免,不如以旷达处之。后半句笔锋一转,转到“世路干戈”这个大背景上,道出在干戈中离别的沉重感伤,思路跳跃奔腾,“大开大合,矫健绝伦”。如此读来,不仅曲折顿挫、气势雄放,而且自然地引出下文的伤时感世之情,可谓落笔不凡。

“雪岭未归天外使,松州犹驻殿前军”,这两句紧承上文的“世路干戈”,写出了当前的动荡局势。当时唐王朝和吐蕃、党项经常发生边境争夺战争,朝廷屡派使者处理边境事宜,局势紧张,动荡不安。然而诗人并未将剑拔弩张的战争场景白描出来,而是从侧面含蓄地指出时局的纷乱:使者久久未得回归,可见矛盾一直没有得到解决,局势非常不稳定;而边境处有大军驻扎,也足以想象局势的一触即发。这两句诗气象阔大,感慨深沉,不仅简洁醒目地勾勒出西北边境历年战乱的紧张局面,更饱含着诗人无限忧国伤时之情。

“座中醉客延醒客,江上晴云杂雨云”,这两句从时事转入眼前:宴席上,醉客不断地向醒客敬酒;远处的江面上,晴云夹杂着雨云,也不知道天气会如何。看着人们只顾互相劝酒,诗人不免感慨万端。诗人用“醉客"来指饯行席上的醉者,同时暗喻其为浑浑噩噩、不关心国事的庸碌之辈。此处是暗用了《楚辞·渔父》屈原的诗句:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒。”此时此刻,有谁能够理解自己忧国伤乱的心情呢,这些忧虑只能自己慢慢地咀嚼了。“晴云”、“雨云”也不仅仅是指天气的变幻不定,更是比喻社会局势的动荡不安,透露出诗人的无限忧虑。该句中“醉客”对“醒客”,“晴云”对“雨云”,不仅造句工整巧妙,富有音韵之美,更是运用了一语双关的修辞手法,因此显得意义丰厚。除此以外,这还是“当句对”,即不但上下旬互相对仗,而且每句当中又自为对仗。这种手法始创于杜甫,如杜甫《闻官军收河南河北》的“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”。但成熟、定型却在李商隐,他的诗歌中有大量的类似之作,如“纵使有花兼有月,可堪无酒又无人”,“池光不定花光乱,日气初涵露气干”等,都用了这种手法。

“美酒成都堪送老,当垆仍是卓文君”,末联紧扣“蜀中离席”的诗题,话题仍回到饯别。有人说这是主人留客之语,如此美好的成都生活,何忍远离。但是实则“美酒”、“卓文君”这些陈述,看似宽慰或向往美好的生活,却是反衬诗人生活漂泊,家国无依的沉重心情。同时又暗指时事堪悲,一些人却沉迷于于酒色,流连忘返,着实让人不齿。从表面看是赞美,但实际上蕴含着诗人对“醉客”的婉讽。另外,在最后一句中用上卓文君这个典故,也隐约表达了诗人希望在仕途上被重用的思想感情。

全诗看来,诗歌体现了李商隐关怀国事,忧虑时局的政治热情。诗人以矫健凄婉的笔力表达了一种深沉凝重的思想。诗歌的艺术也颇显精密,世路干戈,朋友离别是总起,下面写“干戈”而感伤时势,接着写“离群”而感伤别离,结尾却因浓重的忧时情怀而超越了个人的离群之别。全诗脉络精细,变化重重,颇具韵味。这也是李商隐极意学习杜诗的地方。

王安石曾指出,唐朝人学习杜甫而真正得到杜诗神韵的就只有李商隐一人而已。李商隐在该诗中把时事之感融人酬答唱和之中,将抒情、叙事紧紧融合在一起,气势宏大,情韵深厚,笔力雄健,结构上参差错落,富于变化。诗的风格沉郁顿挫,苍劲雄迈,与杜甫晚年的七律,如《恨别》、《登楼》、《秋兴八首》等诗很相近,而与诗人描写爱情的《无题》那种隐微幽深、凄婉动情的风格大有不同。不过,李商隐此诗,并非单纯的模拟,更有自己的特色,诗歌中融入了较多的个人身世之感。其体情之入骨,用情之深挚,是他一以贯之的风格。

上一篇:江行寄远下一篇:长相思
作者介绍[挑错/完善]
李商隐 : 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合...[详细]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|太极子平天元格局

GMT+8, 2024-12-4 16:37 , Processed in 0.076206 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表