太极格局研究新天地

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
123
返回列表 发新帖
楼主: admin

五广陵怀古===杨广

[复制链接]

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-9-26 11:18:17 | 显示全部楼层
宿桐庐江寄广陵旧游
[ 唐 ] 孟浩然
原文
山暝听猿愁,沧江急夜流。

风鸣两岸叶,月照一孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

还将两行泪,遥寄海西头。

译文
山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。

建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。

相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

注释
桐庐江:即桐江,在今浙江省桐庐县境。广陵:今江苏省扬州市。旧游:指故交。

暝:指黄昏。

沧江:指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。

建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。非吾土:不是我的故乡。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”

维扬:即扬州。《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。”

遥寄:远寄。海西头:指扬州。隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。

作者介绍

孟浩然
孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。浩然少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语...
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-10-10 07:12:24 | 显示全部楼层
黄鹤楼送孟浩然之广陵
[ 唐 ] 李白
原文 译文对照
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

译文
友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。

注释
黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。

故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

辞:辞别。

烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。

下:顺流向下而行。

碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。

唯见:只看见。

天际流:流向天边。

天际:天边,天边的尽头。

作者介绍

李白
李白(701年—762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗...
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-10-12 06:55:05 | 显示全部楼层
稽康从容赴死,一曲《广陵散》成千古绝唱
那汐湾 2017-11-23   |  207阅读  |  2转藏

转藏全屏朗读分享
稽康就要被处死了,临刑前,他泰然自若,对着学生和围观的民众,要来古琴,弹了一曲《广陵散》。曲终,说道:“过去袁孝尼多次要学,都被我拒绝。《广陵散》从今以后成绝响矣!”这《广陵散》乃中国音乐史上十大名曲之一。当时,有三千太学生上书,请求以稽康为师,朝廷拒绝。据称,稽康被杀后不久,擅权朝廷的杀人者司马昭也后悔了。

这就是历史上最优美、最从容赴死的故事,它发生在公元262年,稽康时年39岁。

稽康,是魏晋时期有名的“竹林七贤”之一,当时有许多人倾慕他。欣赏他的人称他:稽康身长七尺八寸,风姿特秀,见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山涛曰:“稽叔夜(稽康字叔夜)之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,巍峨若玉山之将崩。”

人们用“玉山”比喻稽康的风姿。后来“玉山”喻指风姿俊美的男子。用“玉山自倒、玉山倾倒”等形容男子酒醉后醉态。李白《襄阳歌》诗:“清风朗月不用钱买,玉山自倒非人推。”成语中的“兴高采烈”的出处也与稽康有关,刘勰《文心雕龙》:叔夜俊侠,故兴高而采烈。

回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-10-25 08:10:56 | 显示全部楼层
出塞 - 隋朝开国大臣杨素的诗作 免费编辑 修改义项名
此为隋朝开国大臣杨素的诗作,五言古诗。一定程度上反映了他领兵出塞同突厥作战的体验。

基本信息
作品名称
出塞二首

创作年代
隋代


文学体裁
五言古诗

作者
杨素

目录
1作品原文
2创作背景
3作品影响
4作者简介
折叠编辑本段作品原文
折叠出塞二首
其一

漠南胡未空,汉将复临戎。

飞狐出塞北,碣石指辽东。

冠军临瀚海,长平翼大风。

云横虎落阵,气抱龙城虹。

横行万里外,胡运百年穷。

兵寝星芒落,战解月轮空。

严鐎息夜斗,骍角罢鸣弓。

北风嘶朔马,胡霜切塞鸿。

休明大道暨,幽荒日用同。

方就长安邸,来谒建章宫。

其二

汉虏未和亲,忧国不忧身。

握手河梁上,穷涯北海滨。

据鞍独怀古,慷慨感良臣。

历览多旧迹,风日惨愁人。

荒塞空千里,孤城绝四邻。

树寒偏易古,草衰恒不春。

交河明月夜,阴山苦雾辰。

雁飞南入汉,水流西咽秦。

风霜久行役,河朔备艰辛。

薄暮边声起,空飞胡骑尘。

折叠编辑本段创作背景
杨素作为隋朝的开国重臣,具有突出的军事才能,在与突厥的作战中发挥了突出作用。这两首出塞就是他的作战生活的一种反映。

折叠编辑本段作品影响
杨素的这首诗作得到了虞世基、薛道衡等著名诗人的酬和。

折叠编辑本段作者简介
杨素(544-603)隋代开国功臣,本非一般文人,但诗作亦颇可观。除《出塞二首》之外,《赠薛播州十四首》回忆身世,怀慕知己,颇有隐微难言之痛。《隋书》本传说这组诗"词气宏拔,风韵秀上"。

搜索发现
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-10-25 08:12:16 | 显示全部楼层
《赠薛播州·北风吹故林》
所属分类:古代文学作品解读发布时间:2023-10-31来源: 可可诗词网  https://www.kekeshici.com/
《赠薛播州·北风吹故林》

诗歌篇名。隋杨素作。共十四首,此篇原列第十首。唐李延寿《北史》:“素尝以五言诗七百字赠播州刺史薛道衡。词气颖拔,风韵秀上,为一时盛作。未几而卒。道衡曰:‘人之将死,其言也善,若是乎!”今人游国恩等《中国文学史》:“他的《赠薛播州十四首》,回忆身世,怀慕知己,颇有隐微难言之痛。”今人刘大杰说:“《赠薛播州十四首》,抒写怀抱,风格高远,为当代佳作”(《中国文学发展史》)。今人郑振铎《插图本中国文学史》:“他的诗,象‘日出远岫明,鸟散空林寂’诸语,还不脱齐、梁风格。至于《赠薛播州十四首》中如‘北风吹故林(引诗略)’,便非齐、梁所得范围的了。殆足以上继嗣宗,下开子昂。”此诗是作者病重将危、思念友人薛道衡的寄情之作。诗篇先以秋声萧瑟、雁飞穷海、鹤鸣霜皋比兴,暗喻自己病愁缠身,大难将临的处境;再写心情烦苦,无法表达,又与友人远处,孤月相照,倍增悲愁;最后以吊影自怜,无人倾诉心曲作结。突出写自己孤危的愁苦,衬出对友人的思念,而以景起兴,以物作喻,词旨婉切。在精警凝炼之中有一种劲健质朴的气息,和当时所流行的齐、梁轻薄淫靡的诗风遇然有别。



上一篇:《赠薛播州十四章》
下一篇:《赠羊长史》
回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-10-25 08:14:11 | 显示全部楼层
《赠薛播州·其十四》(衔悲向南浦)原文赏析-杨素古诗-隋朝诗歌
来源:网络整理 时间:2024-09-13 09:57
赠薛播州原文
赠薛播州(其十四)

杨 素

衔悲向南浦,寒色黯沉沉。

风起洞庭险,烟生云梦深。

独飞时慕侣,寡和乍孤音。

木落悲时暮,时暮感离心。

离心多苦调,讵假雍门琴。

《赠薛播州·其十四》(衔悲向南浦)原文赏析-杨素古诗-隋朝诗歌

赠薛播州赏析
《赠薛播州》本为十四首联章的组诗,这是最后一首。

诗的开头挑选了一个特殊的地点来兴起对朋友的思念,即当年与之分别的南浦。自从屈原与后来的江淹将南浦做了送别之地,它便成了一个专用名词,只要天地间尚有真挚的友情和爱情,南浦便依然是一个令人心碎、惹人相思的地方。作者与他的老朋友分别已经很久了,他常常踏着萋萋的春草叹息,对着冷冷的孤月吊影,有时思念太切,便情不自禁地来到分别之处,停立眺望,将思念融进那一重一重弥漫起来的萧索的暮色中。朋友远在千里之外,晤面无期,音信杳无,作者用了一个很寥廓、很饱满的意象突出了“远”的感觉,也暗自寄托了对朋友的牵挂与担忧:从八百里洞庭湖吹来又长又劲的险风,从云梦大泽上聚结起的望不穿的深烟。炀帝即位,对先朝老臣猜忌更深,薛道衡的再移播州,杨素不会不明白其中的含义。他应该有对朋友的劝慰,他当然有对隋文帝父子所作所为的不满,然而他将这些情绪深深掩藏起,十四首诗没有一丝一毫的泄露。我们只能从他的有意回避中感到难言之隐,从险风、深烟这样具体的描绘中捉摸他对时局和前景的估计。作者站在南浦所看到的,毋宁说是所联想到的这种景象,实在有深而曲的内涵。朋友虽然望而不见,但是杨素知道,此刻他一定与自己同心,于是用了一联分写二人寂寞的心情:朋友只身赴任,一定时时想念着自己,而自己也是离群和寡,知音难求。这样一种寂寞更被自然界的变化加深了,在萧萧木落的秋季感到了“时暮”,由时暮之感又触发了别离的伤情,作者那委曲的情怀就是这样自外而内,再自内而外地萦回往复。人至晚年,对于节气的变化和孤独的处境非常敏感,这也是常情,况且即景生情也是中国古诗常用的手法,因此从表面看,杨素的“木落悲时暮,时暮感离心”并无特出之处。然而如上所说,杨素一些普通的直抒胸臆中含有沉重的分量。他在这一组诗的第十三首中写道:“物华不相待,迟暮有余悲。”这个“迟暮”便是对于“时暮”的注释。杨素到了晚年,自知名位已极,功高震主,政治上的回天转日、叱咤风云已是明日黄花,在新贵们的进逼下只能归闲养病,居荣知足,全身远害了,这是仕途的迟暮之感。销平了“壮心不已”,他便只希求与朋友携手濠梁,优游卒岁。这是他晚年生活中的寄托和乐趣,却求而不得。好容易结交了一二朋友,又远在千里之外。他预感到再也见不到这些老友了,这是人情上的迟暮之感。前一种痛苦他尚能承受,后一种却不能,故在这首诗的结尾写道,“离心多苦调,讵假雍门琴”。《列子·汤问》篇记载了这样一段故事,善歌的韩娥经过雍门的旅舍,为人所辱,因曼声哀哭,使一里老幼垂涕相对,三日不食,“故雍门之人至今善歌哭,放(仿)娥之遗声”。杨素晚年,身心疲病,几乎已经失掉了生活的兴趣。据《北史》记载,他病危之际不肯服用隋炀帝赐的药,言语亦不再顾忌,常对其弟说:“我岂须更活邪!”(见《北史·杨敷传》所附杨素传)一代枭雄就这样无声无息地衰老陨落了。昔日处于权力的中心,社交的中心,众人趋之若鹜;今天竟然到了踽踽独行,求一知交而不可得的地步。这一份曲终人散的阑珊意绪,这一种昔荣今悴的沧桑悲凉,雍门之哀怎么能表达得尽?

杨素的这一组诗,就其结构、词采、隶事、具体的铺叙与体物以及行文的开合承转而言,俱属平常,但在质朴的外表下却郁结了深沉复杂的情思,这就是唐人所说的河朔之诗重气质的表现。前人屡次论及杨素这种诗风在当时的影响。沈德潜曰:“杨素幽思健笔,词气清苍,后此射洪、曲江起衰中立,此为胜、广云。”(见《说诗晬语》)以为初、盛唐之交的陈射洪、张曲江所以能自树立,横制颓靡,杨素乃为揭竿而起者。刘熙载在《艺概》中也说:“隋杨处道诗甚为雄深雅健。齐梁文辞之弊,贵清绮不重气质,得此可以矫之。”当时一般的文人崇尚诗的形式之美,在作诗的技巧上花样翻新,忽视了诗歌所应承担的宽广的内容和浓郁的情思,杨素的诗切实起到了一些纠偏固本的作用,尽管他的这一组诗还缺少一种形象,语言和韵致的优美,尽管这一首诗的结尾还显得平直浅切了些。

回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 2024-11-6 21:44:55 | 显示全部楼层
相见欢
- 360国学
《相见欢·金陵城上西楼》宋·朱敦儒
金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。
收起
《相见欢·秋风又到人间》宋·朱敦儒
秋风又到人间。叶珊珊。四望烟波无尽、欠青山。浮生事。长江水。几时闲。幸是古来如此、且开颜。
收起
《相见欢·泷州几番清秋》宋·朱敦儒
泷州几番清秋。许多愁。叹我等闲白了、少年头。人间事。如何是。去来休。自是不归归去、有谁留。
展开
《相见欢·东风吹尽江梅》宋·朱敦儒
东风吹尽江梅。橘花开。旧日吴王宫殿、长青苔。今古事。英雄泪。老相催。长恨夕阳西去、晚潮回。
收起
《相见欢·深秋庭院初凉》宋·朱敦儒
深秋庭院初凉。近重阳。篱畔一枝金菊、露微黄。鲈脍韵。橙薤品。酒新香。我是升平闲客、醉何妨。
收起
《相见欢》宋·朱敦儒
秋风又到人间。叶珊珊。四望烟波无尽、欠青山。浮生事。长江水。几时闲。幸是古来如此、且开颜。
相见欢
- 360国学

相见欢·吟蛩作尽秋声》宋·朱敦儒
吟蛩作尽秋声。月西沈。凄断余香残梦、下层城。人不见。屏空掩。数残更。还自搴帷独坐、看青灯。

收起


相见欢·当年两上蓬瀛》宋·朱敦儒
当年两上蓬瀛。燕殊庭。曾共群仙携手、斗吹笙。云涛晚。霓旌散。海鸥轻。却钓松江烟月、醉还醒。












回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层
赠别·娉娉袅袅十三余 免费编辑 添加义项名
添加义项
《赠别·娉娉袅袅十三余》是唐代杜牧创作的一首七言绝句。这首诗是诗人离扬州赴长安时,与妓女分别之作。诗中描写了她的美艳与俊俏,情感真挚明朗。

基本信息
中文名称
赠别·娉娉袅袅十三余

创作年代
唐代


文学体裁
七言绝句

作者
杜牧

目录
1作品信息
2作品原文
3注释译文
4作品鉴赏
5作者简介
折叠编辑本段作品信息
作品名称:赠别·娉娉袅袅十三余

折叠编辑本段作品原文
娉娉袅袅十三余,

豆蔻梢头二月初①。

春风十里扬州路,

卷上珠帘总不如。

折叠编辑本段注释译文
折叠词语注释
①豆蔻:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。

折叠作品译文
姿态美好举止轻盈正是十三年华,

活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

看遍扬州城十里长街的青春佳丽,

卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

折叠编辑本段作品鉴赏
这首诗是诗人在公元835年(太和九年),调任监察御史,离扬州赴长安时,与歌伎分别之作。 这首诗着重写其美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,大有"除却巫山不是云"之概。语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗,荡然肺腑。

折叠编辑本段作者简介
杜牧(803年-约852年)唐代诗人,汉族,字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。唐文宗大和二年进士,授宏文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕。史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称。擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。注重军事,写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》。有《樊川文集》二十卷传世,为其外甥裴延翰所编,其中诗四卷。又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷。《全唐诗》收杜牧诗八卷。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

出自唐代杜牧的《遣怀

译文扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。

注释十年:一作三年。青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。

赏析此句节奏明快、诙谐幽默,再现了诗人年轻时蹉跎时日、沉迷声色的生活状况,“十年”和“一觉”相对,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,显示出诗人感慨情绪之深,流露出悔悟、自责之意。





[url=][/url]




原文[url=][/url]

杜牧遣怀

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江湖 一作:江南;纤细 一作:肠断)
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。





译文及注释[url=][/url]

译文
想当年,困顿江湖饮酒作乐放纵而行,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。
扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。

注释
落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。
十年:一作三年。
青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。
薄幸:薄情。


参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:685-686
2、吴鸥.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:83-84



鉴赏[url=][/url]

  这是诗人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现悔悟、自责以及欲将振作之意。全诗表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。此诗流传很广,在后世尤其得到文人的激赏。”

  诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是

[url=]展开阅读全文 ∨[/url]



创作背景[url=][/url]
  此当作于杜牧在黄州刺史任上,为追忆十年前的扬州岁月而作。杜牧于文宗大和七年至九年(833-835年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。

参考资料:
1、吴鸥·杜牧诗文选译·成都:巴蜀书社,1991


简析[url=][/url]
  《遣怀》是一首七言绝句,为人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现其悔悟、自责以及欲将振作之意。全诗表面上抒写诗人对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄了他对现实的满腹牢骚和对目前处境的不满。





杜牧 [url=][/url]

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 529篇诗文 ► 446条名句






回复

使用道具 举报

3万

主题

12万

帖子

31万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
315366
 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
出自唐代杜牧的《遣怀》
译文扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。

注释十年:一作三年。青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。

赏析此句节奏明快、诙谐幽默,再现了诗人年轻时蹉跎时日、沉迷声色的生活状况,“十年”和“一觉”相对,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,显示出诗人感慨情绪之深,流露出悔悟、自责之意。

收藏下载复制完善
背诵拼音赏析注释译文
原文
杜牧杜牧《遣怀》落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江湖 一作:江南;纤细 一作:肠断)
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
译文及注释

译文
想当年,困顿江湖饮酒作乐放纵而行,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。
扬州十年的纵情声色,好像一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。

注释
落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。
十年:一作三年。
青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。
薄幸:薄情。


鉴赏

  这是诗人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现悔悟、自责以及欲将振作之意。全诗表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。此诗流传很广,在后世尤其得到文人的激赏。”

  诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是

展开阅读全文 ∨
创作背景
  此诗当作于杜牧在黄州刺史任上,为追忆十年前的扬州岁月而作。杜牧于文宗大和七年至九年(833-835年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。

简析
  《遣怀》是一首七言绝句,为诗人感慨人生、自伤怀才不遇之作。前两句再现诗人蹉跎时日、沉迷声色的生活状况;后两句抒发感慨,表现其悔悟、自责以及欲将振作之意。全诗表面上抒写诗人对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄了他对现实的满腹牢骚和对目前处境的不满。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。https://www.gushiwen.cn/authorv_727e9dff8850.aspx
杜牧
杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 529篇诗文 ► 446条名句

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|太极子平天元格局

GMT+8, 2024-11-21 22:13 , Processed in 1.767250 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表