【明月清风红楼梦之龙蛇争玉:连载55】
当然关键还是《白蛇记》,所以作为第一本,揭出宝钗这个白蛇,其表象是美色,绝代之色,艳若神仙,辞气闲雅,不仅迷惑了宝玉,也迷惑了读者,一直看不出其吃人害人的本来面目。
这个“绝代之色,艳若神仙,辞气闲雅”的白蛇,其蛇腥臊气,当事人却当作异香、名香,似非人世所有。这种“异香”、“名香”,红楼梦中都特别由贾政强调过,17回,贾政带读者第一次游大观园,在蘅芜苑:
贾政道:“薜荔藤萝不得如此异香。”
贾政叹道:“此轩中煮茶操琴,亦不必再焚名香矣。”
煮茶、操琴、焚香,都是很自然的用词,“焚名香”明显不通顺,“名香”的“名”字有勉强嵌入之嫌。
第8回,宝玉此时与宝钗就近,只闻一阵阵凉森森甜丝丝的幽香,竟不知是何香气,遂问:“姐姐熏的什么香?我竟从来未闻见过这味儿。”宝玉闻所未闻,便是“似非人世所有”之香。
有人说“静日玉生香”里,宝玉“只闻得一股幽香,却是从黛玉袖中发出”,黛玉不也有“幽香”吗?甚至用的是同一个词“幽香”。但香和香不一样:黛玉说“我有的是那些俗香”,“是柜子里头的香气”,第一回有“玉在匮中求善價”,柜子里是“玉”,是玉的香,指香玉!宝玉随后说“耗子偷香玉”,所以黛玉此“香玉”是答案在前。
第40回,贾母第一次去宝钗处:已到了花溆的萝港之下,觉得阴森透骨,两滩上衰草残菱,更助秋情。贾母因见岸上的清厦旷朗,便问:“这是薛姑娘的屋子不是?”一同进了蘅芜苑,只觉异香扑鼻。那些奇草仙藤,愈冷愈苍翠。及进了房屋,雪洞一般,一色顽器全无。
宝钗住处:阴森、清,异香、冷,雪洞一般。
红楼梦讲究“善练字”,给小姐闺房用“雪洞”二字,是善练字吗?贾母说“小姐们的绣房,精致的还了得呢”,也在提醒雪洞一般的小姐闺房有问题。但如果这个小姐是白蛇呢?则其住处用“雪洞”,指白蛇洞,确是善练字。
宝钗有一个特征:冷。那么现在就很容易理解了:蛇,属于冷血动物,天生跟人不一样,人属于恒温动物。
所以宝钗的“冷香”,反面是:白蛇的蛇腥臊气。
贾政、宝玉、贾母、贾珍都指出:宝钗是白蛇,读者看出来了吗?
冯梦龙的《警世通言》,刻印于明末天启年间,其《白娘子永镇雷峰塔》是与红楼作者比较近的白蛇故事,是一个完整定型的版本。红楼作者要写白蛇,如果对此版本全不理会,说不过去,也不合逻辑,作者至少会关注这个版本,所以在红楼梦中出现此白蛇版本的痕迹,才是正常的:比如,好色的李克用“见白娘子有倾国之姿”,便设计“稳做偷香窃玉人”。甚至受到这个版本的一些启发,都是可能的。
白娘子“倾国”,姓李的“偷香窃玉”,白蛇多次偷盗,盗衣扇、珠玉,典当铺等,在红楼梦中都有痕迹:
宝钗占花名得“牡丹”,用了罗隐的牡丹诗“若教解语应倾国,任是无情亦动人”,倾国,是宝钗的特征之一,即倾人之国、清国。
姓李的“偷香窃玉”,就是宝玉讲的“耗子偷香玉”笑话。
关于白蛇之盗,尤其是盗“珠玉”,便是宝钗说的“绿蠟”故典:“虫鼠偷玉”,与宝玉说的“耗子偷玉”,差别在“虫”。虫还有“蛇”之义,看康熙字典:
虫:【說文】一名蝮。【玉篇】古文虺字。
虺:【廣韻】蛇虺。【詩·小雅】維虺維蛇,女子之祥。【爾雅·釋魚】蝮虺。詳蝮字註。【楚辭·大招】王虺騫只。【註】王虺,大蛇。
蝮:【說文】虫也。【爾雅·釋魚】蝮虺,博三寸,首大如擘。【註】身廣三寸,頭大如人擘指,此自一種蛇,名爲蝮虺。【楚辭·招魂】蝮蛇蓁蓁。【註】蝮,大蛇也。
所以,“虫鼠偷玉”,是宝钗与李纨、贾兰等“蛇鼠一窝”!
薛蟠、薛蝌,都是“虫”旁,我们便不奇怪了。尤其是薛蝌之名,完全不符合汉人的取名习惯,蝌蚪长大了也是蛤蟆,汉人可以给孩子取李狗剩、张驴儿这种贱名,但不会把孩子叫蝌蚪、蛤蟆,这是虐童!
薛家为什么一直不差钱?背后偷盗+打劫!
典当铺在红楼梦中变化了,不是偷典当铺,而是薛家开典当铺。
红楼梦中还有一个痕迹,是50回暖香坞制灯谜,宝钗的谜语:
镂檀锲梓一层层,岂系良工堆砌成?
虽是半天风雨过,何曾闻得梵铃声?
谜底是:松塔。
比作风过不响的梵铃,梵铃是佛寺或佛塔檐角上悬挂的铃铎。
宝钗为什么会说一个跟塔、佛塔、梵铃相关的谜语呢?因为“白娘子永镇雷峰塔”!作者希望法海禅师为民除害,把白蛇押镇塔下,千年万载,不能出世!如同希望汉高祖剑斩白蛇一样。
(未完,连载【明月清风红楼梦之龙蛇争玉】,点击下面专栏名)
编辑于 2021-12-07 16:55